Translation of "fanatical" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fanatical - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yours and your fanatical fisherman's.
Das suas e das do seu pescador fanático.
Will this fanatical wind blow back to the Arab peninsula?
Será que este vento fanático voltará a soprar para a Península Árabe?
Subject Siege of the Ecumenical Patriarchate of Constantinople'by fanatical Muslims
Objecto Cerco do Patriarcado Ecuménico em Constatinopla por muçulmanos fanáticos
I am and have always been a fanatical non smoker.
Sou e sem pre fui um não fumador fanático.
Fanatical nationalists are urging a separation of Macedonia from Serbia.
Isso significaria que começaríamos hoje ainda com o relatório De batisse e que continuaríamos a manter a ordem dos relatórios, sem interpormos outros à frente. Já
Your home in Wisconsin, your tragic marriage, your fanatical attachment to Margo.
A sua casa em Wisconsin, o seu casamento, ligação fanática à Margo.
Well, like most fanatical dogma in America, these ideas come from old Puritan beliefs.
Tal como a maioria dos dogmas fanáticos da América, estas ideias vêm das velhas crenças puritanas.
The Europeans in South Africa are not alone in making fanatical and vicious demands.
Senhor presidente, no escasso tempo que tenho para falar, quero salientar que não nos devemos refugiar em debates abstractos e sobretudo em abordagens ge rais.
And who, I wonder, other than a fanatical Marxist, could be against this amendment ?
O que pergunto é quem é que poderá ser contra esta alteração, para além dos marxistas fanáticos?
The fanatical supporters of a Greater Serbia are now directing their attention to the south.
Os apoiantes fanáticos duma Sérvia poderosa dirigem a sua atenção para sul.
Indeed some of us are somewhat fanatical and are often called anoraks by our colleagues.
Na verdade, alguns de nós são um pouco fanáticos e são frequentemente apelidados de obcecados pelos nossos colegas.
But I wish to distance myself from this fanatical attack on the freedom of the individual.
Como se pode constatar, apenas é indicado o número da petição e o nome da pessoa que a apresenta.
He was assassinated by François Ravaillac, a fanatical Catholic, and was succeeded by his son Louis XIII.
Foi assassinado por um homem com perturbações mentais, o católico fanático François Ravaillac.
Not only because of the repressive and fanatical nature of a regime which denies women and children education, work and even medical care, but also because of the deterioration of the economic situation which that fanatical regime is causing in the country.
Não só devido ao carácter repressivo e fanático de um regime que priva as mulheres e as jovens de estudar, de trabalhar e até do direito à assistência médica, como ainda devido ao agravamento da situação económica causado por esse regime fanático.
In five countries, in just under a month, we had thousands of fanatical fans come and see them live.
Em cinco países, em menos de um mês, tivemos centenas de fãs fanáticos que vieram para vê los ao vivo.
And for these same reasons, María Elena Moyano was brutally murdered by members of the fanatical Shining Path movement.
E, precisamente por tudo isto, Maria Elena Moyano foi brutal mente assassinada pelos fanáticos do Sendero Lu minoso .
Family reunification must be liberated from the archaic conditions that still exist as a result of fanatical immigration control.
Temos, então, de libertar o reagrupamento familiar dos arcaísmos ainda existentes e que resultam de um controlo furioso da imigração.
At 6 00 the Dervish army advanced en masse... and flung themselves with fanatical bravery upon the British square.
O exército dervishes avançou em massa e atacaram bravamente sobre os soldados ingleses.
O people of the Book, do not be fanatical in your faith, and say nothing but the truth about God.
Ó adeptos do Livro, não exagereis em vossa religião e não digais de Deus senão a verdade.
Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden.
Sayyid Quib é um dos patriarcas fundadores do islamismo fanático, uma das ideologias que inspiraram Osam bin Laden.
Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden.
Sayyid Qutb é um dos fundadores do Islamismo fanático, um dos ideólogos que inspiraram Osama bin Laden.
Do we want to see fanatical Xlullahs introduce a form of Khomeinism into the Arab world in place of Saddam ?
Queremos ficar a olhar, enquanto, no lugar de Saddam, mullahs fanatizados levam para o espaço arábico uma espécie de komeinismo?
Only yesterday, a case of tenorism by fanatical Moslems in Constantinople was reported, where they ovenan and desecrated Christian graveyards.
Foram incapazes de respeitar as suas promessas passa das, incapazes de responder à expectativa popular, e isto qualquer que seja a forma de poder nos Estados árabes.
Too fanatical a plea for government action in human rights questions can simply lead to a restriction of civil liberties.
Um apelo demasiado fanático à intervenção das autoridades públicas em matérias ligadas aos direitos humanos pode facilmente conduzir a uma restrição das liberdade civis.
It is just that Europe would be well advised to be wary of playing into the hands of Iran's fanatical ayatollahs.
Caso contrário, nenhum cidadão da Comunidade Europeia depositaria nele qualquer confiança.
Reason and justice refuse to submit to the fanatical fundamentalism which has been holding sway for some time now in Washington.
A razão e a justiça recusam submeter se ao fundamentalismo fanático que reina desde há algum tempo em Washington.
GOLLNISCH (DR). (FR) Mr President, in the country which is supposedly the home of non violence, fanatical and religious violence is raging.
Ukeiwe (RDE). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, foi necessário mais de um milhar de mor tos e uma semana de sangrentos confrontos para que a calma voltasse à índia e países vizinhos.
I will most probably be accused of being a fanatical transparency activist, but I refuse to accept this and I refute the charge.
Senhor Presidente, seguramente acusam me de ser uma defensora fanática das questões da abertura, mas não aceito este carimbo nem aceito carregar este fardo às costas.
Very well, we all recognize Turkey's importance in its own area, the importance of a European orientation instead of a blind, islamic fanatical orientation.
Hurd, presidente em exercício do Conselho. (EN) Estou profundamente grato pela natureza construtiva deste debate.
We cannot, therefore, understand why Parliament, which is always so particular on human rights issues, should remain silent following further evidence of fanatical madness.
Assim, não poderíamos compreender que este Parlamento, sempre tão exigente sobre os problemas dos direitos do Homem, se mantenha calado após esta nova ilustração da demência fanática.
I have in the past always been a fanatical advocate of a single European regulatory authority but this idea is now dead and buried.
No passado, fui sempre uma defensora apaixonada de uma entidade reguladora europeia comum, mas o modelo está morto.
The fanatical hatred that leads human beings to attack others and to commit suicide is often fed by ongoing situations of injustice or humiliation.
O ódio fanático que leva seres humanos ao atentado e ao suicídio é, muitas vezes, alimentado por situações persistentes de injustiça ou de humilhação.
Despite protests from representatives of the Patriarchate, the police are refusing to intervene and disperse the 'besiegers', who are broadcasting fanatical marching songs through loudspeakers.
A polícia, apesar dos protestos do representante do Patriarcado, recusa se a intervir e a dispersar os sitiantes que emitem, por altifalantes, hinos de guerra cheios de fanatismo.
Finally, fanatical terrorism is difficult to defeat, but we must be prepared to be determined and vigorous in the counter terrorism measures that we introduce.
Por último, gostaria de acrescentar que o terrorismo fanático é difícil de derrotar, mas temos de estar preparados para sermos decididos e enérgicos nas medidas de combate ao terrorismo que introduzirmos.
As you know, the whole population is being held to ransom by fanatical clerics and the episode with the statues is just the umpteenth example of the fanatical nature of this regime, a regime which lives and thrives within these madrasas, these so called schools which, at the end of the day, only teach one thing intolerance.
Como se sabe, toda uma população está refém de religiosos fanáticos, e o episódio das estátuas não passa de mais uma demonstração do carácter fanático daquele regime. Um regime que se alimenta, que cresce no interior das madrasas, essas pseudo escolas que, no fim de contas, só ensinam uma coisa, a intolerância.
Halappanavar s death resulted from the fanatical, atavistic behavior of a Western theocracy, while Indian protesters and lawmakers have upheld the scientific, rationalist ethos of the Enlightenment.
A morte de Halappanavar resultou do comportamento fanático e atávico de uma teocracia ocidental, ao mesmo tempo que manifestantes e legisladores indianos têm defendido o etos científico e racionalista do Iluminismo.
The October 1992 issue of Electronic Games noted, Not since the early 1980s has an arcade game received so much attention and all out fanatical popularity.
A edição de Outubro de 1992 da revista Electronic Games fez notar que Desde o inicio dos anos 1980 que um jogo arcade não recebia tanto fanatismo e tanta popularidade fanática.
We realize that most of the deportees are members of Hamas, a fanatical terrorist organization that refuses, among other things, to recognize Israel's right of existence.
E o vencido aqui é Israel, que reivindica e alguns o disseram a qualidade de Estado democrático, de Estado de direito, mas que viola tudo o que respeita a esse título aplicado a um Estado.
He cites sources of American intelligence which state that 20 000 houses have been emptied and that many settlers, even those who are most fanatical, are leaving.
Cita fontes da intelligence americana, segundo as quais são vinte mil as casas vazias e muitos colonos, mesmo os mais fanáticos, estão a ir se embora.
This pathological, fanatical and obsessive 'anti racist' mania is being used merely as a psychological lever in the process of colonising Europe and forcing its people into submission.
O delírio patológico, fanático e obsessivo do anti racismo não passa da ponta de iceberg psicológica do processo de colonização da Europa e de submissão das suas populações.
I am not fanatical about languages, but I do wonder why there should be three languages and not five, as is the case in the Community Trademark Office.
Não sou propriamente um fanático das línguas, mas pergunto por que razão se prevêem apenas três línguas e não cinco, à semelhança do Instituto Europeu de Patentes.
How can we fail to see that the Intifada is revealing its true nature, which is fanatical, mystical and insane and which completely rejects the existence of Israel.
Como é possível não ver que esta Intifada revela, hoje, a sua verdadeira natureza fanática, mística, demente, e recusando a existência de Israel?
There are extremist acts perpetrated against Muslims because of their religion, and today there are fanatical Christians, Jews, Hindus, and Buddhists who disfigure the true nature of their faith.
Há actos extremistas perpetrados contra Muçulmanos por causa da sua religião, e hoje há Cristãos, Judeus, Hindus e Budistas fanáticos que desfiguram a verdadeira natureza da sua fé.
Ultimately they became less fanatical than the Almoravids, and Ya'qub al Mansur was a highly accomplished man who wrote a good Arabic style and who protected the philosopher Averroes.
Almançor (Ya'qub al Mansur) era um homem de grande cultura, que escrevia em bom estilo árabe e protegia o filósofo Averróis.
These are not fanatical and far reaching changes, but very constructive ones, and I hope that the Commission will take them on board when it proposes a new directive.
Não se trata de alterações radicais, mas de alterações muito construtivas e espero que a Comissão as inclua quando apresentar a nova directiva.

 

Related searches : Fanatical Support - Fanatical About