Translation of "feels" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

It feels terrible. Regret feels awful.
Faz nos sentir terríveis. O arrependimento nos faz sentir horrorosos.
It feels terrible. Regret feels awful.
Sentir arrependimento é terrível.
And it feels, it just feels bad.
E que vocês se sentem... mal.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels I have enough.
Não se pode contribuir a menos que a pessoa se sinta segura, se sinta um adulto. Que sinta eu tenho o suficiente.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels I have enough.
Ninguém consegue contribuir a não ser que se sinta seguro, que se sinta grande, que sinta ter o suficiente.
It feels like it. It does, it feels like it.
Sinto me assim, na realidade, sinto me assim.
It feels great.
Sabe muito bem.
It feels good!
Sabe bem!
This feels good.
Parece bom.
It feels great.
É uma sensação ótima.
It feels bad.
Isso parece ruim.
Feels great though.
Se sente muito embora.
This feels good.
Ah, que bom.
Feels so funny.
É tão estranho...
Feels awfully heavy.
Parece muito pesado.
Roy feels big.
Roy sim.
How it feels
O que sentir
This feels good.
Isto fazme sentir bem!
Life feels itself.
a vida sente a si mesma.
This feels good.
Isto sabe bem.
It feels somehow uplifting.
Nos sentimos, de alguma forma, elevados.
It feels like rain.
Parece que vai chover.
It feels like rain.
Parece chuva.
My eyelid feels hot.
A minha pálpebra está quente.
My throat feels dry.
Estou com a garganta seca.
This wall feels cold.
Este muro está frio.
He feels very happy.
Ele se sente muito feliz.
My mother feels better.
A minha mãe se sente melhor.
It just feels different.
Apenas parece diferente.
It feels like home.
Sinto me como se estivesse em minha casa.
The sun feels good.
O sol está agradável.
But he feels it.
Mas ele sente.
Anyway, it feels strange.
De qualquer forma, ele se sente estranho.
So it feels great.
Por isso, se sente muito bem.
Feels good, doesn't it?
Parece bom, não é?
Everyone who feels European.
Todos os que se sintam europeus.
The patient feels pain.
O paciente sente dor.
It feels fake. Right?
Eu não... parece falso .
It feels very uncomfortable.
É realmente muito abusivo
It feels somehow uplifting.
É uma sensação de exaltação.
And feels bad when
E se sente mal quando
One feels really powerless.
Sentimo nos verdadeiramente impotentes.
That feels so good
Sintome bem assim. Fiquemos assim.
And Jesse feels him.
E o Jesse sente a sua presença.
No, it feels wonderful.
Não, é maravilhoso.