Translation of "fences" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Fences.
Quadros.
Fences!
Quadros...
Garden fences.
Uns que?
Fences. Yes, we do.
Caixas para proteger as árvores.
There are some fences here!
Tem umas cercas aqui!
Tear town all the fences.
Deitar abaixo todas as vedações,
How come you're making fractal fences?
Porque está a fazer vedações fractais?
Sometimes the boys patrol the fences.
Às vezes, os rapazes patrulham a vedação.
This place doesn't need any fences.
Que esquisito. Quadros nestes matagais.
structural containment, fences and access routes
Estruturas existentes, vedações e vias de acesso
Here's to green pastures and no fences.
Aqui há pastos verdes e não tem cercas.
All the fences at Green School are green.
Todas as cercas na Escola Verde são verdes.
'Crush these fences and let's meet with love'
'Vença esses obstáculos e vamos nos encontrar com amor'
All the fences at Green School are green.
Todas as cercas na escola ecológica são ecológicas.
Physical security. Everybody knows gotta have doors, fences.
Todo mundo sabe que tem que ter portas, cercas.
Didn't expect to find any fences around here.
Não esperava encontrar vedações por aqui.
We've already put up fences at Epinereaux and Tixier.
Sr. Marquês, fizemos um nos Epinereaux e outro no Tixier.
You, Leach? Think I better fix them boundary fences.
Acho melhor eu ir corrigir as vedações.
Where do the fences go? I don't know anything.
Onde vão botar os quadros?
Fences and Windows In 2002, Klein published Fences and Windows , a collection of her articles and speeches written on behalf of the anti globalization movement (all proceeds from the book go to benefit activist organizations through The Fences and Windows Fund).
Em 2002 publica Fences and Windows (em português Cercas e Janelas ), uma coleção de matérias escrita por ela sobre o movimento antiglobalização no mundo como movimento zapatista e os protestos contra OMC e FMI.
But here in Africa, you've got these nonlinear scaling fences.
Mas aqui na África, você tem essas escalas não lineares nas cercas.
But here in Africa, you've got these nonlinear scaling fences.
Mas aqui em África temos estas vedações de gradação não linear.
Tear down all the fences and you'll really have teamwork.
Deitem abaixo todas as vedações e terão um verdadeiro espírito de equipa. (Aplausos)
Ignorant, nasty, spoiling the open range... with their measly fences.
Só de pensar que atravessam o meu rancho... com as suas cercas.
I'd like you to build me some garden fences. What?
Quero que o chefe faça uns quadros no jardim.
While you build the fences, she poses. Can I, Toro ?
Emquanto o senhor faz os quadros, a menina posa.
People who made homes and fences and came to stay.
Pessoas que construíram casas e vieram para ficar.
Layout of installation, showing structural containment, fences and access routes.
Planta de conjunto da instalação, indicando as estruturas existentes, vedações e vias de acesso.
And of course fences around the world are all Cartesian, all strictly linear.
E, naturalmente, cercas em todo mundo, são todas cartesianas, tudo muito linear.
To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic.
Ser capaz de mudar cercas e proteções de janela em flores é fantástico.
To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic.
Poder transformar vedações e grades de janela em flores é fantástico.
To achieve this goal so high, it is necessary to break several fences.
Para se atingir este objetivo, faz se necessário quebrar vários Cercos. O primeiro deles é a mídia.
And of course fences around the world are all Cartesian, all strictly linear.
As vedações em todo o mundo são todas cartesianas, todas estritamente lineares.
Businesses need fences at Fréthun, but that is also crucial to stop migrants dying.
As empresas necessitam de barreiras em Fréthun, mas estas são também imprescindíveis para evitar que mais imigrantes morram.
The festival has improved security at the fences up until the festival, but without success.
Ainda assim, o festival é considerado seguro, sem maiores acidentes.
Crush these fences and let's meet with love AaghazeDosti pic.twitter.com k6qZgllDTF Izharullah ( Izhar2u) January 8, 2016
Vença esses obstáculos e vamos nos encontrar com amor.
Like the bird who flies over the field and doesn't care about the fences underneath, all right?
Como o pássaro que voa sobre o campo e não se importa com as cercas abaixo, tudo bem?
Like the bird who flies over the field and doesn't care about the fences underneath, all right?
Tal como o pássaro que voa por cima dos campos sem se preocupar com as cercas cá em baixo, certo?
Typical pieces of equipment are e.g. perimeter fences, access control systems, physical barriers, control and monitoring systems.
Podem citar se, como exemplos típicos de peças de equipamento, as vedações periféricas, os sistemas de controlo do acesso, as barreiras físicas e os sistemas de controlo e monitorização.
Compared to the A320 100, the primary changes on A320 200 are wingtip fences and increased fuel capacity for increased range.
As características do A320 200 são a maior capacidade de carregar combustível e maior alcance frente a versão 100.
If Congress gives Reagan the green light, the fences will be down and we shall be in the middle of a
Se Reagan obtiver luz verde do Congresso, passaremos, de facto, para uma nova corrida.
And then there are outer fences that are shown in the box plot that illustrate a moderate outlier and an extreme outlier.
E depois há cercas externas que são mostrado na trama do caixa que ilustram um outlier moderado e um outlier extremo.
It is not about putting up fences around the environment, but about dealing with the species and natural resources in a conscientious manner.
Nada de cercas a rodear a natureza, mas sim um contacto consciencioso com as espécies e com as riquezas naturais.
Area west of the red line fences which extends northwards from the river Usutu to the frontier with South Africa west of Nkalashane,
Área a oeste da linha vermelha de vedação que avança para norte, do rio Usutu até à fronteira com a África do Sul, a oeste de Nkalashane
At least, it hasn't, and our current system of guns, border guards, big gates and fences are outdated in the new world into which we're moving.
Pelo menos não tem aumentado. O nosso sistema actual de armas, guardas de fronteira, grandes portões e cercas estão obsoletas neste novo mundo para o qual nos encaminhamos.