Translation of "for you" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lamb chops for you, sirloin steak for you, uh, pork chops for you, pork chops for you, and a new eraser for me.
Costeletas de borrego para você, bife de lombo para você, Uh, costeletas de porco para você, costeletas de porco para você, E uma nova borracha para mim.
You came for this, you asked for this maybe you forgot?
Tu vieste para isto, tu pediste isto talvez te tenhas esquecido?
The man you marry has got to swim rivers for you, climb mountains for you, slay dragons for you.
O homem com quem casares tem que nadir rios para te merecer, trepar montanhas, matar dragões, para te merecer.
Nothing for you, or you, or you...
Nada para si, para si ou para si.
I'd work for you. I'd do anything for you!
Eu trabalharia para ti, faria tudo por ti.
I was born for you And you for me
Eu nasci para ti e tu para mim
I was born for you and you for me...
Eu nasci para ti e tu para mim...
You are? Well when you come up for reelection, I'll vote for you.
Pois quando se apresentar a reeleição, votarei em si.
For meeting you... for taking the grit out of your eye... for loving you... for bringing you so much misery.
Por me ter encontrado contigo... por te ter tirado a poeira do olho... por te amar... por te fazer tão infeliz.
For you.
Para você.
For you!
Para você!
For, you
Uma etapa já passou, e há
For you?
A ti?
For you?
Para si?
For you?
Voce?
FOR YOU?
Por si?
For you.
O quê? É para você.
For you!
Nereidas!
Thank you for watching and thank you for your support!
Muito obrigado pela atenção a este vídeo e pelo seu apoio!
Thank you for what you have done for this Parliament.
Muito obrigado pelo que fez por este Parlamento.
Thank you for everything you will do for the child
Obrigada por cuidar de Manuela.
You said you were looking for a rhyme for Budington .
Disse que procurava uma rima para Budington .
You can do that for me, for us, can't you?
Podes fazer isso por mim, por nós?
and there appointed for you livelihood, and for those you provide not for.
E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis.
You, you just get zero percent for the, for, for the programming assignment.
Você, você só tem zero por cento para o, para, para a atribuição de programação.
Waiting for you. What for?
Para quê?
For you and for me.
Para vocês e para mim.
You worked for Tom, didn't you?
Você trabalhou para o Tom, não foi?
You cheated, no Highscore for you )
Você fez batota, por isso não irá obter nenhum recorde )
You mean for all of you?
Você quis dizer para todos vocês?
Lucky for you I like you.
Sorte sua que eu gosto de você.
You take it. It's for you.
Fica com ele.
You got friends pulling for you.
Tens amigos a torcer por ti.
You sent for me, didn't you?
Mandoume chamar, não foi?
You know it's bad for you.
Tantas coisas nos fazem mal e as fazemos assim mesmo.
You wait for me won't you ?
Esperarmeá, não é ?
You sent for 'em, didn't you?
Foi você que os fez vir, não?
Who you got waiting' for you?
Quem está te esperando?
Whatever you wish for You keep
Desejos a acontecer
Whatever you wish for you keep
Assim dona do Amor és tu
What'd you do that for? You..
Porque fizeste isso?
It's lucky for you I didn't break my neck. Yeah, lucky for you I don't break it for you.
É uma sorte para ti que eu não tenha partido o pescoço.
I can't imagine that life for you not for you, Charlotte.
Imaginei te com essa vida, e ela não é para ti Charlotte.
Where were you? I've been looking for you for an hour!
Onde você tava, tô te procurando já faz uma hora!
You should intercede for men, and not men 3 for you
Portanto vos deixaram o céu alto, Santa e eterna, e lain com mulheres e sujos vos com as filhas dos homens e tomadas para vós as esposas e como os 4 filhos da terra e procriados gigantes (como seu) filhos?