Translation of "forego the benefits" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Benefits - translation : Forego - translation : Forego the benefits - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we forego this practice, then we also forego the subsequent promotion of the European Parliament to colegislator on all future legislative issues requiring a qualified majority.
Se abandonarmos este esquema abandonamos também uma maior valorização do papel Parlamento Europeu enquanto co legislador em todas as matérias legislativas para as quais futuramente também será prevista a maioria qualificada.
Black may forego ...Nf6 in favour of ...Ne7, e.g.
Esta é a resposta mais popular em nível mestre para 1.e4.
The decision to forego this revenue fulfils the criterion for state resources.
A decisão de abdicar desta receita preenche o critério de recursos estatais.
It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present.
É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente.
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe.
Ó fiéis, temei a Deus e abandonai o que ainda vos resta da usura, se sois crentes!
O People who Believe! Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims.
Ó fiéis, temei a Deus e abandonai o que ainda vos resta da usura, se sois crentes!
However, that does not mean that it can forego certain minimum procedures required.
Serão apresentados pro jectos complementares para pequenas hortas, por exemplo?
Furthermore, if that principle is not applied, in other words, if things remain more or less as they are, we shall forego all the benefits of increased competition and the establishment of a Communitywide postal service benefits such as the more effective allocation of resources, greater efficiency, and a cheaper and better service for users.
Além disso, de acordo com algumas propostas de alteração apresentadas por colegas socialistas, dever se ia mesmo anular a liberalização efectuada nos Países Baixos e no Reino Unido, apesar de ali estar garantida a prestação de serviços universal e de estes serviços postais trabalharem sem subvenções.
As the Commissioner is under pressure of time, I will forego my right to ask a supplementary.
Como a senhora Comissária está pressionada pelo tempo, prescindo do meu direito de apresentação de uma pergunta complementar.
PRESIDENT. (GR) Following the motion to forego the debate on the De Piccoli report owing to inadmissibility, and pursuant to Rule 102 of the Rules of Pro cedure, I will call upon one speaker in favour of forego ing the debate and one against.
Quererá isso dizer que os dois próximos anos devem ser designados anos do anti racismo, ou não haverá antes um erro material que impede se proceda, neste momento, à discussão do relatório?
Do you think you could forego being a pioneer resident of the guardhouse long enough to assist him?
Acha que pode deixar de ser um residente pioneiro da prisäo... o tempo suficiente para o ajudar?
Fellow citizens... under the circumstances... we will forego this sermon... and conclude this service with a brief word of prayer.
Concidadãos... baixo estas circunstâncias... deixaremos o sermão... e concluiremos este serviço com uma curta prece.
Even if it is necessary to forego funds from Brussels, the government will continue to combat inflation in the United Kingdom.
Mesmo que seja necessário renunciar a fundos de Bruxelas, o governo continuará a com bater a inflação no Reino Unido.
The position on my side is clear and, as it is already late, I shall forego the two minutes' speaking time.
Penso que a minha posição ficou clara, pelo que, atendendo ao avançado da hora, dispenso os dois minutos de tempo de uso da palavra que ainda me restam.
If you divorce them before you have touched them, but after you had set the dowry for them, give them half of what you specified unless they forego the right, or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. But to forego is nearer to piety.
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder.
When, I wonder, will the institutions of the European Union forego their callous and reprehensible indifference to tragic deaths such as these?
Pergunto me quando é que as instituições da União Europeia abandonarão a sua frieza e a sua indiferença culpável perante estas trágicas mortes?
The benefits.
Os benefícios.
The benefits...
Os benefícios.
If you divorce them before the marriage is consummated, but after their dower money has been settled, give them the half of their dower money, unless they the women agree to forego it, or the man the husband in whose hand lies the marriage knot foregoes it. To forego is nearer to righteousness.
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder.
And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then give half of what you specified unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness.
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder.
There are some who say Give us, O Lord, in the world but they will forego their share in the life to come.
Entre os humanos há aqueles que dizem Ó Senhor nosso, concede nos o nosso bem estar terreno! Porém,, não participarãoda ventura da outra vida.
Old age benefits, and Survivors benefits
Prestações de velhice e prestações de sobrevivência
Give to women their dowers willingly, but if they forego part of it themselves, then use it to your advantage.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give women their dowries graciously. But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
family benefits and other non contributory benefits
Prestações familiares e outras prestações não contributivas
And if ye divorce them ere ye have touched them but have settled unto them a settlement, then due from you is half of that which ye have settled unless the wives forego, or he in whose hand is the wedding knot foregoeth, and that ye should forego is nigher unto piety.
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder.
Benefits
Benefícios
Benefits
Prestações
Seeing no reason to forego any of the available privileges of my rank... I exercised my right to be tried before the House of Lords.
Não havendo motivo para abdicar dos privilégios da minha posição fui julgado na Câmara dos Lordes.
Conversion of invalidity benefits into old age benefits
Conversão das prestações por invalidez em prestações por velhice
Invalidity, and old age benefits, and survivors benefits
Prestações de invalidez, velhice e sobrevivência
And if you divorce them before you have touched (had a sexual relation with) them, and you have appointed unto them the Mahr (bridal money given by the husbands to his wife at the time of marriage), then pay half of that (Mahr), unless they (the women) agree to forego it, or he (the husband), in whose hands is the marriage tie, agrees to forego and give her full appointed Mahr. And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.).
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder.
Benefits of the euro
Benefícios do euro
WHAT ARE THE BENEFITS ?
Q UA I S O S B E N E F Í C I O S ?
What are the benefits?
Quais são os benefícios?
codes N benefits in kind, E benefits in cash.
códigos seguintes N prestações em espécie, E prestações pecuniárias.
50. 50 years in which loosely coordinated groups are going to be given increasingly high leverage, and the more those groups forego traditional institutional imperatives
50 anos durante os quais os grupos pouco coordenados terão cada vez mais influência.
We look forward in the future to seeing how the fruits of this work are going to bring immediate benefits long term benefits, employment benefits and business benefits to the citizens of the European Union.
Esperamos com o maior interesse poder constatar no futuro como os frutos deste trabalho trazem benefícios imediatos aos cidadãos da União Europeia benefícios a longo prazo, benefícios em termos de emprego e benefícios para as empresas.
underpinning benefits .
ser concedidos benefícios aos subscritores do plano e seus dependentes , estão incluídos nos outros activos do BCE e estão identificados separadamente .
Everyone benefits.
Todos temos a ganhar.
Who benefits?
Quem se beneficia?
Additional benefits
Benefícios adicionais
Symptomatic benefits
Benefícios sintomáticos
Total benefits
Maternidade Família
sickness benefits
Prestações por doença

 

Related searches : I Forego - We Forego - To Forego Something - Harness The Benefits - Communicate The Benefits - Articulate The Benefits - Seeing The Benefits - Assessing The Benefits - Maximizing The Benefits - Reveal The Benefits - Reaps The Benefits - Benefits The Environment - Identify The Benefits