Translation of "genomic information" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Personalized genomic massage anyone? | Alguém pensou massagem genômica personalizada? |
Fulfilling the Genomic Promise | Cumprir a promessa genómica |
Personalized genomic massage, anyone? | Alguém quer uma massagem genómica personalizada? |
This is the genomic revolution today. | Esta é a revolução genómica, hoje. |
Richard Resnick Welcome to the genomic revolution | Richard Resnick Bem vindos à revolução genômica |
This is the genomic revolution today. This is where we are. | Está é a revolução genômica hoje. É onde estamos. |
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. | Mas isso está mudando rapidamente com a ajuda de uma nova tecnologia genômica. |
Resistance to ciprofloxacin develops in stages through genomic mutations (multiple step type). | A resistência à ciprofloxacina desenvolve se em estágios ao longo de mutações genéticas (tipo multi etapas). |
Resistance to ciprofloxacin develops in stages through genomic mutations (multiple step type). | A resistência à ciprofloxacina desenvolve se lentamente e por fases (tipo multi etapas). |
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. | Mas isso está a mudar rapidamente com a ajuda da nova tecnologia genómica. |
More common are mutations, which are changes in the nucleotide sequence of genomic DNA. | As células estão mais vulneráveis às mutações aquando da divisão celular com duplicação do DNA. |
So what I often like to say is that, from a genomic perspective, we are all Africans. | Então o que gosto de dizer com frequência é que, de uma perspectiva genômica, nós todos somos africanos. |
Molecular studies DNA sequencing is used to directly analyze the genomic DNA sequence of a particular gene. | Estudos moleculares O sequenciamento do DNA é utilizado para analisar diretamente a sequência de DNA genômico de um gene em particular. |
So what I often like to say is that, from a genomic perspective, we are all Africans. | Então o que costumo dizer é que, numa perspectiva genómica, somos todos africanos. |
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. | A seqüência genômica agora existe para o organismo Pinot Noir inteiro, e eles identificaram, mais uma vez, cerca de 29.000 genes. |
The yellow fever mosquito ( Aedes aegypti ) genome was sequenced by the Broad Institute and The Institute for Genomic Research. | Atualmente, o genoma do Aedes aegypti está sendo sequenciado pelo Broad Institute e o Institute for Genomic Research (TIGR). |
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. | Agora o organismo Pinot Noir tem a sequência genómica completa. Mais uma vez, identificaram cerca de 29 000 genes. |
They include, of course, health, other than strictly post genomic research, non nuclear energy and land and water transport. | Entre elas conta se, é claro, a saúde, em áreas que não, estritamente, a da investigação pós genómica, a energia não nuclear e os transportes terrestres e por via navegável. |
It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. | É um estudo de Harvard em que, no fim do estudo, pegam em toda a minha sequência genómica, toda a minha informação médica e a minha identidade, e publicam na on line para que todos possam ver. |
We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. | Nós bombeamos o fluido através de um desses sistemas, e apertamos o botão, e ele é analisado quanto aos caracteres genômicos. |
We were actually introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. | Nós fomos na verdade apresentandos porque ambos conheciamos Linda Avey uma das fundadoras da primeira companhia de genoma pessoal online. |
We were actually introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. | Nós fomos apresentados porque ambos conhecíamos Linda Avery, uma das fundadoras da primeira companhia on line de genoma pessoal. |
So, this may sound like genomic alchemy, but we can, by moving the software of DNA around, change things quite dramatically. | Então, isto pode parecer alquimia genómica, mas conseguimos, movendo o software do ADN, mudar as coisas desta forma drástica. |
Strand switching (copy choice recombination) by reverse transcriptase could generate an undamaged copy of genomic DNA from two damaged ssRNA genome copies. | A variação na troca de fita pela transcriptase reversa poderia gerar uma cópia não danificada de ADN genómico a partir de duas cópias danificadas de genoma ssARN. |
Moreover, the BCR ABL protein inhibits DNA repair, causing genomic instability and making the cell more susceptible to developing further genetic abnormalities. | Além disto, a proteína bcr abl inibe reparação do DNA, causando instabilidade genômica e fazendo com que a célula fique mais suscetível a desenvolver anormalidade genéticas futuras. |
Instead, alternative and error prone pathways are activated, such as the non homologous end joining (NHEJ) pathway, leading to increased genomic instability. | No seu lugar, são ativadas vias alternativas e propensas a erros, como a via de união de extremos não homólogos (NHEJ), que origina maior instabilidade genómica. |
So if we are to capitalize on all of this new molecular data and personalized genomic information that is coming online that we will be able to have in the next few years, we have to be able to differentiate between the two. | Se planeamos investir em todos estes novos dados moleculares e informação genómica personalizada que está a surgir lt i gt online lt i gt para que a tenhamos nos próximos anos, temos de ser capazes de distinguir entre as duas. |
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. | Eu os exorto a acordarem e acompanharem e que influenciem a revolução genômica que está acontecendo ao seu redor. |
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. | Portanto, recomendo que todos vocês acordem, estejam atentos e influenciem a revolução genómica que está a acontecer à nossa volta. |
As the American Museum of Natural History provocatively asked at the 2001 opening of its genetics exhibition The genomic revolution is here are you ready? | Em 2001, aquando da abertura de uma exposição sobre genética, o Museu Americano de História Natural perguntou, de forma provocadora A revolução genómica chegou estão preparados? |
Paleontology, evolutionary developmental biology, comparative genomics and genomic phylostratigraphy contribute most of the evidence for the patterns and processes that can be classified as macroevolution. | As disciplinas de paleontologia, biologia evolutiva do desenvolvimento, genômica comparada e filoestratigrafia genômica contribuem com a maior parte das evidências de padrões e processos que podem ser classificados como macroevolução. |
DNA methylation analysis is used to diagnose certain genetic disorders that are caused by disruptions of epigenetic mechanisms such as genomic imprinting and uniparental disomy. | A análise de metilação do DNA é utilizada para diagnosticar certas doenças genéticas que são causadas por mecanismos epigenéticos como o imprinting genômico e a dissomia uniparental. |
And every kilogram of bush meat contained hundreds of thousands of novel viruses that have never been charted, the genomic sequences of which we don't know. | E cada quilo de animal silvestre continha centenas de milhares de vírus ainda não catalogados, então não conhecemos sua sequência genômica. |
Recent genomic results from the group of Svante Pääbo also show that 30,000 years ago at least three major subspecies coexisted Denisovans, Neanderthals and anatomically modern humans. | Resultados genômicos recentes do grupo de Svante Pääbo também mostram que há 30.000 anos, pelo menos, três subespécies principais co existiram os Denisovans, Neandertais e os Cro magnons. |
These genomic analyses have produced fundamental changes in the understanding of the evolutionary history of life, such as the proposal of the three domain system by Carl Woese. | Essas análises produziram mudanças fundamentais na compreensão da história evolutiva da vida, como a criação do sistema dos três domínios por Carl Woese. |
References Citations External links ICTV Files and Discussions Discussion forum and file distribution for the International Committee on Taxonomy of Viruses Genomic data on Ebola virus isolates and other members of the Filoviridae family ViralZone Ebola like viruses Virological repository from the Swiss Institute of Bioinformatics Virus Pathogen Resource Ebola Portal Genomic and other research data about Ebola and other human pathogenic viruses U.C. | ICTV Files and Discussions Discussion forum and file distribution for the International Committee on Taxonomy of Viruses Genomic data on Ebola virus isolates and other members of the Filoviridae family Ebola Africa's Bloody Disease |
However, it is now possible to use this genomic data to reconstruct complete networks of biochemical reactions and produce more holistic mathematical models that may explain and predict their behavior. | É, no entanto, possível usar esta informação genómica para reconstruir redes completas de reacções bioquímicas e produzir modelos matemáticos holísticos que expliquem e prevejam o seu comportamento. |
As a result, genetics has brought science to the brink of a new era of enlightenment, in which individuals are understood in terms of the relationships among their unique genomic data. | Como resultado, a genética conduziu a ciência para a beira de uma nova era iluminista, segundo a qual os indivíduos são percebidos em função das relações entre os seus dados genómicos únicos. |
Reproductive system Progesterone has key effects via non genomic signalling on human sperm as they migrate through the female tract before fertilization occurs, though the receptor(s) as yet remain unidentified. | Sistema reprodutivo A progesterona tem efeitos principais via de sinalização não genômica no esperma humano à medida que migram através do trato feminino antes que ocorra a fertilização, embora o receptor (s) ainda que permanecem não identificados. |
We can also envision an amorous use of the genomic map. Everyone would carry it around and present it like a business card to verify if seduction can develop into reproduction. | Podemos ainda considerar o uso amoroso do mapa genético, cada um traria o seu consigo, depois apresentá lo ia como um cartão de visita para verificar se a sedução não pode conduzir à reprodução. |
After a number of rounds of replication genomic instability can reach insupportable levels and result in cancer cell death, as cancer cells have a high DNA damage load relative to normal cells. | Após várias rondas de replicação, a instabilidade genómica pode alcançar níveis intoleráveis e resultar na morte das células cancerosas, uma vez que as células cancerosas apresentam maior quantidade de ADN danificado relativamente às células normais. |
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. | Na verdade, várias, várias doenças contra as quais lutamos por muito tempo, como o câncer, nós não conseguimos curar porque nós simplesmente nāo compreendemos como elas funcionam a um nível genômico. |
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. | De facto, muitas doenças com que nos debatemos há muito tempo, como o cancro, que não conseguimos curar porque ainda não percebemos como é que funciona a nível genómico. |
Fluorescence in situ hybridization (FISH) involves fluorescent labeling of probes that bind to specific DNA sequences, used for identifying aneuploidy, genomic deletions or duplications, characterizing chromosomal translocations and determining the origin of ring chromosomes. | Hibridação in situ fluorescente (FISH) envolve o uso de sondas marcadas com fluorecência que se ligam a sequencias específicas de DNA, usadas para identificar aneuploidia, deleções genômicas ou duplicações, caracterizando translocações cromossômicas e determinando a origem de cromossomos em anel. |
But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. | Mas como cada uma de suas células contém todo o seu código genético, cada célula pode ser reprogramada, se nós não pararmos a pesquisa com células tronco e se nós não pararmos a pesquisa genética, para expressar diferentes funções do corpo. |
Related searches : Genomic Dna - Genomic Data - Genomic Medicine - Genomic Imprinting - Genomic Locus - Genomic Rearrangements - Genomic Stability - Genomic Instability - Genomic Integrity - Genomic Selection - Genomic Research - Genomic Profiling - Genomic Sequencing - Genomic Alterations