Translation of "get a living" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You will soon get accustomed to living here. | Você logo vai se acostumar a viver aqui. |
I'm starting to get used to living here. | Estou me acostumando a morar aqui. |
I am living in a country where the only thing I get is a veil. | Eu estou vivendo em um país onde a única coisa que eu vejo é um véu. |
We've got to get this house ready for living. | Nós temos que arrumar esta casa. |
Living alone, I feel the days will get vey long. | A viver sozinho, sinto que os dias serão muito longos. |
Get rid of her... unless you're both tired of living. | Livrate dela, a menos que estejam ambos fartos de viver. |
When people don't have to worry about making a living, people will get along better. | Quando as pessoas não precisam mais se preocupar em ganhar a vida, se sentirão bem melhor. |
I don't know about living there, but I would like to get a peep inside. | Morar, eu não sei, mas eu gostaria de a ver por dentro. |
I'm fed up with living in this zoo! Then get out! | Se ela não for embora, eu... |
Remember, you get the government you deserve, warned Club Soda and Salt, a Trinidadian living abroad. | Lembre se, você tem o governo que merece, , advertiu Club Soda and Salt, um tobaguiano que vive fora do país. |
But it can't get anywhere so it's like living on that stuff. | Mas não posso ir a lado nenhum e então é como viver disso. |
They would make a little bit more money their standard of living would shift and would get better. | Eles começavam a ganhar um pouco mais de dinheiro. O padrão de vida deles iria mudar e seria pra melhor. |
They would make a little bit more money their standard of living would shift and would get better. | Iriam fazer um pouco mais de dinheiro. O seu estilo de vida iria mudar e tornar se melhor. |
That is the only way we are going to get a decent living for our fishermen in the future. | Esta é a única forma de conseguirmos uma vida decente para os nossos pescadores, no futuro. |
compete with one another, trying to get a better job, trying to keep up with the prices of living. | Tentam acompanhar o custo de vida. Coisas como essas provocam muitas discussões em casa. |
It's a living. | Dá para viver. |
And we get this wordscape, except now words are not assembled in my living room. | E nós temos esta paisagem de palavra, exceto que agora as palavras não são montadas na minha sala. |
And we get this wordscape, except now words are not assembled in my living room. | Obtemos esta paisagem de palavras, só que agora as palavras não estão na minha sala de estar. |
I thought, as I have my living to get, and have not eaten to day, that I might go a fishing. | Eu pensei que, como eu tenho a minha vida para chegar, e não comeu a dia, que eu poderia ir a pesca. |
It can occur when a spirit influences a living person, a living person influences someone else, a living person influences a spirit, a spirit influences another spirit. | O espírito que se dedica à fascinação de um médium é ardiloso pois, primeiro, ele tem que ganhar a confiança irrestrita do médium para aos poucos ir dominando seu raciocínio. |
She's a living encyclopaedia. | Ela é uma enciclopédia humana. |
I'm living a nightmare. | Estou vivendo um pesadelo. |
Not a living thing. | Nem vivalma. |
Anything that's a living. | O que der para sobreviver. |
Not a living soul. | Só ás alminhas. |
Well, it's a living. | Bem, é um modo de vida. |
And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)? | E construístes inexpugnáveis fortalezas como que para eternizar vos? |
So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info graphic. | Assim vocês percebem a ideia de que visualizar informação, visualizar dados desta forma é muito parecido a nadar num infográfico com informação viva. |
With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again. | Com Brian e Lottie a viver práticamente em cima de nós... Não quero entrar em discussões com ela outra vez. |
Driving a truck for a living. | A ganhar a vida a conduzir um camião. |
What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? | O que vamos encontrar quando mapearmos o mundo vivo, quando, finalmente, chegarmos ao fundo disso seriamente? |
Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. | A adversidade não é um obstáculo que precisamos de contornar para poder continuar a viver a nossa vida. |
What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? | O que encontraremos, quando mapearmos o mundo vivo e, por fim, levarmos isto a sério? |
But in a sense, we are living the Pastor, are living the ideas. | Mas, em certo sentido, estamos vivendo o Pastor, estamos vivendo as ideias. |
He's making a great living. | Ele está vivendo muito bem. |
We are living a contradiction | Vivemos uma contradição |
We re effectively living a contradiction. | Vivemos efectivamente em contradição. |
He is a living fossil! | Ele é um fóssil vivo! |
I'm living in a town. | Estou morando numa cidade. |
I'm living a mystical experience. | Estou vivendo uma experiência mística. |
I am living a nightmare. | Estou vivendo um pesadelo. |
from a discharged living germ | De uma gosta de esperma, quando alojada (em seu lugar). |
This is almost a living | Isso é quase viva a |
A way of living differently. | Use o seu coração, a sua mente e tudo o que possui, para descobrir um modo diferente de viver. |
I meant for a living. | Referiame à sua profissão. |
Related searches : A Living - Living(a) - Get A - Pay A Living - Do A Living - Secure A Living - A Decent Living - Sustain A Living - A Good Living - A Living Legend - A Living Person - A Living Thing - A Living Hell