Translation of "get to run" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Run and get him Get him Run and get him Get him
Corra e o pegue, o pegue
Run and get him Get him Run and get him Get him
Corram e o peguem, o peguem
Then when you get outside, run. Try to get away.
Mas lá fora, no escuro, tente fugir.
They get run over.
Vãose embora.
Get a home run!
Faz um home run !
Well you can think you only get to run the world once, you only get to run the tape one time.
Bem você pode pensar, você só começa a correr o mundo de uma vez, você só começa a correr a fita de uma vez.
I have to run to get out of here.
Fiquem à vontade.
Go get Dr. Meade. Run!
Vai buscar o Dr. Meade.
Run, get out of here.
Foge, sai daqui.
Run and get him now
Corram e o peguem, agora
Bo, run back to the school and get help.
Bo, volte à escola e procure ajuda.
Run to the drug store and get some champagne.
Corre até à loja e vai buscar champanhe.
Roger, run and get something to fan her with.
Roger, traz qualquer coisa para abanála.
I get sick, physically sick, and I want to run anyplace just to get away.
Ponhome doente, fisicamente doente, e só quero fugir para qualquer lugar.
Run and get ready for supper.
Arranjate para o jantar.
People get run over every day.
Todos os dias há pessoas atropeladas.
He'll get run over for sure.
Esmagaráte sem dó.
Did you ever get run over?
Atropelada?
Here, run out and get some trenches.
Pegue, corra e traga algumas trincheiras.
I'll run home and get some money.
Vou a casa buscar dinheiro.
Bull Run and Walrus, get up there.
Bull Run e Walrus, vão até lá
Boss, you run and get some liver.
Patroa, vai depressa buscar o fígado.
You could so easily get run over.
Você pode ser atropelado.
I don't have to run a mile to get my leg up.
Não preciso de correr um quilómetro para levantar a perna.
I'll run to the hotel and get into something more attractive.
Vou correr até ao hotel e vestir algo mais atraente.
Charlie, you run out to the garage and get the car.
Charlie, vai à garagem buscar o carro.
Run up to your dressing room before you get a chill.
Vá rápido para o camarote, ou apanhará frio.
Get out of the window, you can run.
Sai pela janela.
I'll run down and get the car ready.
Não.
Run along and get into your working clothes.
Despacha te e veste as tuas roupas de trabalho.
Well, I'll run along and get everything ready.
Vou preparar tudo.
Maybe someday she'll get run over or something.
Possivelmente algum dia a atropelem ou algo assim.
If we join in, we'll get run out.
Se nos metermos ao barulho, seremos todos corridos.
Get on board or we'll run you in.
Subam a bordo ou prendemolos.
Get those motors ready. I want to run a test on 'em.
Quero testálos.
I'm going to run even if I don't get a single vote.
Vou candidatarme, mesmo que não receba um único voto.
You must have had to run a long way to get back to Kansas.
Correram muito para chegar a Kansas!
If you can get the X Window System to run, you should not have any problem getting KDE to run on it.
Se conseguir executar o X Window System, não deve ter nenhum problema a executar o KDE.
If I get up shall I run into you?
Se eu me levanto devo correr para você?
Run down there and get your money at once.
Corre até lá e tira o teu dinheiro imediatamente.
Let's get some money here and stop this run.
Vamos buscar dinheiro e acabar com isto.
Run out and get that like a good girl.
Corra lá para fora e pegue naquilo como uma boa rapariga.
Anybody else tries that will get run in! See?
Quem fizer isso ficará detido!
You can always run if things get too tough.
Podes sempre fugir se a coisa ficar quente demais.
They hit and run and we get the blame.
Eles atacam e fogem nós ficamos com a culpa.