Translation of "gettin" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

It's gettin' sunny.
Que sol tão forte.
They're gettin' soft.
Estão a amolecer.
He's gettin' murdered.
Estão a matálo.
Oh, gettin' up ain't the problem. It's gettin' down with 10mule wagons.
O problema não é subir, é descer com carroças de 10 mulas.
We're gettin' higher, man.
Estamos a subir!
I'm gettin' through it.
Eu estou conseguindo atraves dele.
How's Lightnin' gettin' along?
Como vai o Relâmpago?
Mayor, I don't think we're gettin' the kind of cooperation we should be gettin'. No?
Penso que não estamos a ter a devida colaboração aqui.
I'm gettin' royalties from everyone.
Eu recebo royalties de todo mundo.
Well, now we're gettin' somewhere.
Agora, sim, estamos a progredir.
Everybody's gettin' the same thing.
Toda a gente recebe a mesma coisa.
You're gettin' meaner every day.
Estás cada vez mais agressivo.
What's your boyfriend gettin' at?
Onde quer o teu amigo chegar?
I'm gettin' that look again.
Estou a sentir aquele olhar novamente.
What are you gettin' that?
Aonde quer chegar?
Now you're gettin' the idea.
Agora está a perceber a ideia.
I was gettin' things ready.
Tenho tudo preparado.
It ain't just gettin' even.
Não vai ser equilibrado.
What are you gettin' at?
D que queres dizer?
You should be gettin' ready.
Deverias estar te preparando.
Whoa, whoa, Harry. It's gettin' real.
Calma, Harry!
We're gettin' tight for ignition, Freedom.
Há pouco tempo para a ignição.
She's gettin' ready for bed now.
Estava a prepararse para se deitar.
He's gettin' smart to himself, huh?
Quer dizer, fui enviado para entregar 2.500 dólares em dinheiro, com os cumprimentos do Sr. Tyndall! Está a ficar esperto, não é?
Gee, you guys are gettin' careless.
Estão a ficar descuidados. Há dois artigos que não estão no manifesto.
No, he ain't! Git a gettin'.
Não, ele não pode ir!
Either chasing' somebody or gettin' chased.
A perseguir alguém ou a sermos perseguidos.
I'm gettin' dressed. It's all right.
Estou a vestirme.
Do you think I'm gettin' bigger?
Achas que estou maior?
For gettin' us out of trouble.
Por nos ter safado de sarilhos.
He's gettin' ready to move out.
Ele está se preparando para mudar.
He's gettin' his stuff together now.
Está arrumando as coisas agora.
I'm gettin' ready for the big time
Produção
And gettin' a lot of lying' answers.
E recebendo uma data de respostas falsas.
You gettin' the same idea I am?
Está a pensar o mesmo que eu?
Better be gettin' back on inside, honey.
É melhor entrares, minha querida.
What are you gettin' so white about?
Por que estás a empalidecer?
Your job? What? Gettin' in my way?
É sua função ser um entrave?
I'm gettin' real fond of you, too.
Eu também começo a pensar o mesmo de ti.
The crew's gettin' a might uneasy, captain.
E a tripulação está a ficar agitada, Capitão.
No sir, Ces is gettin' kinda old...
Não, as vendas não iam muito bem. De modo que me despediram.
I swear my hearin's gettin' so poorly...
Cada vez oiço pior...
Gettin' it out will be the job.
Tirálos de lá, é que vai ser difícil.
You can't say you ain't gettin' enough.
Não te pagam generosamente? Já volto.
(Blues Crooner) Jelilyyy Jaaaamm, gettin' babies all stickyyyyy!
(Azuis Crooner) Jelllyyy Jaaaamm, getting bebês tudo stickyyyyy!