Translation of "glaring omission" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Glaring - translation : Glaring omission - translation : Omission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A glaring omission from the Commission document is the Community's existing development policy. | A política de desenvolvimento seguida até agora pela Comunidade sai se muito mal no documento da Comissão. |
By glaring omission ... my influence on his life is absolutely zilch ... he remembers every two bit sax player or guitarist he met in subsequent years. | Um mês após o lançamento do álbum, ele participou do show de Elton John no Madison Square Garden na cidade de Nova Iorque. |
There is glaring inequality. | As desigualdades são gritantes. |
However, it is regrettable that there is a glaring omission in the formulation ofthat oral question and a similar gap in most of the motions tabled to wind up our debate. | É o que, na verdade, ameaça acontecer com a já famosa livre circulação de pessoas na Comunidade Europeia. |
That is an omission. | Isso é uma lacuna. |
Must! he whispered distinctly, glaring at my boots. | Deve! , Ele sussurrou distintamente, olhando para as minhas botas. |
Regional inequalities in terms of development are glaring enough. | As desigualdades regionais em termos de desenvolvimento são suficientemente gritantes. |
But there is an omission. | Mas há uma omissão. |
My group deplores this omission. | O meu grupo deplora esta omissão. |
Excessive bureaucracy is a glaring signal of immoderate administrative costs. | A burocracia excessiva constitui um sinal evidente de custos administrativos imoderados. |
The gravest omission was climate change. | A omissão mais grave foi a alteração climática. |
PRESIDENT. That omission will be rectified. | Há alguma observação? |
If this omission could be put right... | Gostaria que esse engano fosse corrigido. |
This seems an extraordinary and significant omission. | Proposta da Comissão ao Conselho COM(90) 348 Doc. |
This directive will rectify this serious omission. | Esta directiva rectificará esta grave lacuna. |
In this case, it's a sin of omission. | Nesse caso, é um pecado de omissão. |
In this case, it's a sin of omission. | Neste caso é um pecado de omissão. |
The present report makes amends for this omission. | Esta directiva propõe que passe a haver um curso de especialização para clínicos gerais. |
PRESIDENT. Mr Pasty, this omission will be rectified. | Van Putten (S), relatora. (NL) Senhor Presidente, a iniciativa neerlandesa para o projecto Max Havelaar teve grande sucesso nos Países Baixos. |
I hope that this omission can be corrected. | Espero que esta omissão possa ser corrigida. |
This seems to me to be a serious omission. | Oferece segurança? |
Can the Commission explain the reasons for this omission? | Pergunto A que se deve esta omissão? |
The omission of this principal objective is highly revealing. | Mostra uma das falhas mais significativas da União Europeia, uma falha pouco conhecida, quase sempre implícita, mas que explica em grande parte a indiferença dos cidadãos. |
The recent acts of aggression against neighbouring States are a glaring example of this. | As mais re centes agressões aos países vizinhos são também disso um exemplo chocante. |
This omission must be remedied as a matter of urgency. | Há que remediar esta lacuna urgentemente. |
Have we the right to resort to lying by omission ? | Poderíamos, sem dúvida, tentar desta feita falar todos a uma voz. |
WYNN (S). Madam President, on an omission from the Minutes. | Wynn (S). (EN) Senhora Presidente, desejo referir uma omissão relativamente à acta. |
It a grave omission that the Economic Affairs Committee has | Nesse aspecto, no que diz respeito à Comissão dos Assuntos Económicos e aqui partilho da sua opinião a situação está resolvi da. |
The inadequacy of the first past the post system is just glaring, commented Further Thoughts. | A inadequação do sistema de voto partidário é gritante , comentou Further Thoughts. |
One glaring inconsistency in the motor insurance field is in the area of temporary residency. | Uma inconsistência flagrante no campo dos seguros automóveis encontra se na área da residência temporária. |
Bruce, and those close to him, blamed Markham for this omission. | Bruce, e as pessoas próximas a ele, culparam Markham por essa omissão. |
One major omission from the proposal concerned foodhandler and manager training. | No número 3.a) da proposta da Comissão, a relatora mostra se favorável à abordagem da Comissão. |
I see one inconsistency, one omission and one fallacy in it. | Nele descortino uma incoerência, uma omissão e um contra senso. |
in respect of expenditure, any intentional act or omission relating to | em matéria de despesas, qualquer acto ou omissão intencionais relativos |
in respect of expenditure, any intentional act or omission relating to | Uma remessa de animais pode ser constituída por um ou mais lotes uma remessa de produtos animais pode ser constituída por um ou mais produtos ou lotes |
in respect of expenditure, any intentional act or omission relating to | Informações tão exatas e completas quanto possível sobre as pessoas singulares ou coletivas objeto de tais inquéritos bem como |
in respect of revenue, any intentional act or omission relating to | Se o pedido não satisfizer os requisitos formais estabelecidos nos n.os 1 a 3, a autoridade requerida pode solicitar que o mesmo seja corrigido ou completado. |
...the Rock and Roll Hall of Fame has lost its cool because of the glaring omissions. | Em 16 de julho de 2012, o tecladista Jon Lord falece. |
Today, the disparities between the priorities announced and the policies actually applied are even more glaring. | A Europa só se tornará realidade se tiver igualmente um rosto social. |
This is in glaring breach of its highest and most sacred duty. And that includes you. | Censuram o facto de que, acima de tudo, se trata, em primeiro lugar, de fazer se tudo para vencer a concorrência com os EUA e o Japão, enquanto os interesses das pessoas da Comunidade Europeia são totalmente esquecidos. |
At present there is a glaring gap between the two articles concerned, namely Articles 4 and 5. | Neste momento há uma lacuna flagrante entre os dois artigos em questão, a saber, os artigos 4. e 5. . |
Pearl Harbor advance knowledge conspiracy theory Nasser Pourpirar Pseudohistory Selective omission Notes | Em pesquisas independendentes porém, seu campo é mais amplo e não existem restrições e barreiras políticas. |
A very strange affair. I hope that Parlia ment will rectify the omission. | Isto é estranho quando consideramos os objecti vos comuns que os Estados membros dizem perseguir. |
Is the Commission prepared to rectify this omission, and within what timescale ? | Está a Comissão disposta a preencher esta lacuna? E quando? |
It is not just a question of passivity and sins of omission. | Não se trata apenas de passividade ou de pecar por omissão. |
Related searches : Glaring Problem - Glaring Mistake - Glaring Gaps - Glaring Error - Glaring Light - Glaring Example - Glaring Eyes - Glaring Flaw - Most Glaring - Glaring Red - By Omission - Accidental Omission