Translation of "gleaming" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Gleaming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gleaming in the skies above | Cintila aí nos céus |
The starlight gleaming in your eyes | Os teus olhos que brilham como estrelas |
It shall rise in gleaming white beauty. | Erguerseá numa ofuscante beleza branca. |
The glow of one's lamp is gleaming' love | O brilho do abajur resplandece de amor... |
Two lovely eyes At me they were gleaming | O teu olhar tão cintilante... |
They commissioned statues, temples and buildings of gleaming marble. | Compraram estátuas, templos e edifícios de mármore cintilante. |
Outside, the Schengen rules and inside the gleaming European Treaties! | Fora, o acordo de Schengen, e dentro, os polidos tratados euro peus! |
They were pointing the way to that gleaming sign and saying | Estavam a apontar o caminho até àquele sinal, dizendo |
and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure, | Feitos de prata, semelhantes a cristal, que lhe serão fornecidos em abundância. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | E àquele que tentar espreitar persegui lo á um meteoro flamejante. |
Did you ever see a crow's wing, how black and gleaming it is? | Já alguma vez viu a asa de um corvo, como é negro e brilhante? |
We had to keep on marching, dressing properly by the right with bayonets gleaming and everything. | Nós marchávamos, bem fardados com as baionetas a reluzir. |
'Tis 50 long years... since I saw the moon beaming... on strong manly forms... and on eyes with hope gleaming. | Foi há 50 anos Que vi a lua brilhar Sob formas humanas |
In Newsweek , David Ansen wrote, The miracle of Quentin Tarantino's Pulp Fiction is how, being composed of secondhand, debased parts, it succeeds in gleaming like something new. | Na Newsweek , David Ansen escreveu que o milagre de Pulp Fiction , de Quentin Tarantino, é como, sendo composto de partes rebaixadas, de segunda mão, é um sucesso tão reluzente como o de algo novo. |
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city. | E enquanto as monarquias, palácios e fortalezas dominavam a paisagem das cidades e pareciam permanentes e confiantes, hoje são as torres brilhantes dos bancos que dominam cada cidade. |
And that brought back to me the stable I worked on weekends when I was 12, and a splendid piebald stallion, who whenever he was mounted would buck just like that, though more hugely of course, enormous, gleaming, resplendent. | E isso me fez lembrar o estábulo onde eu trabalhava nos fins de semana quando tinha 12 anos, e um esplêndido garanhão malhado, que sempre que o montavam pinoteava assim mesmo, mas é claro que com mais força, enorme, reluzente, resplandecente. |
Leonardo's youth was spent in a Florence that was ornamented by the works of these artists and by Donatello's contemporaries, Masaccio, whose figurative frescoes were imbued with realism and emotion and Ghiberti whose Gates of Paradise , gleaming with gold leaf, displayed the art of combining complex figure compositions with detailed architectural backgrounds. | Leonardo passou sua juventude numa Florença decorada pelas obras destes artistas, e pelos contemporâneos de Donatello, como Masaccio cujos afrescos figurativos estavam imbuídos de realismo e emoção, ou de Ghiberti, cujas Portas do Paraíso , folheadas a ouro, mostravam a arte da combinação de composições figurativas complexas com fundos arquitetônicos ricamente detalhados. |
Related searches : Gleaming Eyes - Gleaming Silver - Gleaming Surface - Gleaming White - Gleaming Gold - Gleaming New