Translation of "go mad" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'd go mad. | Ficaria doido. |
I shall go mad. | Vou enlouquecer. |
You're mad, let me go. | Estás louco, deixame. |
Go mad with this Tetris clone | Enlouqueça com este clone do Tetris |
Dad is going to go mad. | O Pai vai ficar furioso. |
I think I must go mad. | É de loucos! |
She goes a bit mad sometimes.. We all go a bit mad sometimes. | Ela vai, por vezes, um pouco louca... Vamos todos um pouco loucos por vezes. |
One can go mad in these pits. | Um homem pode enlouquecer nos seus calabouços. |
Let me go! Have you gone mad? | Soltem, imbecis! |
You look to me as I go mad. | Que se passa contigo? Olhasme como se tivesse enlouquecido. |
Go ahead, get as mad as you want. | Pode dar bronca em mim tudo quanto quiser. |
But I don't want to go among mad people. | Mas eu não quero ver gente maluca. |
'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked. | Mas eu não quero estar entre gente louca, Alice advertiu. |
If we do not create the stories, we probably go mad. | Se nós não criamos as estórias, provavelmente ficamos loucos. |
'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked. | Mas eu não quero ir entre as pessoas loucas , Alice observou. |
If we do not create the stories, we probably go mad. | Se não criarmos as histórias, nós provavelmente enlouqueceremos. |
Why do you want to go around making him mad for? | Porque andas a tentar pôlo doido? |
Mad watch. Mad watch. Mad watch. | Relógio maluco! |
A Mad, Mad, Mad, Mad World A Life in Hollywood . | A Mad, Mad, Mad, Mad World A Life in Hollywood . |
This is what happens when I go out, I've worked like mad. | Quando eu saio ã rua é isto, venho farto de trabalhar. |
To catch that one, he would have to go in a mad rush. | Para pegar esse, ele teria que ir em uma corrida louca. |
Cows did not go mad because they ate grass, or even smoked it. | As vacas não ficaram loucas por terem comido erva, ou por terem fumado erva. |
You are mad, quite mad. | Você é louco, bem louco. |
Mother got mad, Indian mad. | A mamã se aborreceu. Loucura de índio. |
I've got to get out, quit, change on it somehow or I'll go mad. | Tenho de sair, mudar qualquer coisa, senão acabo por dar em louca. |
She gets mad when anybody says that. I've seen her that way. Go on. | Ela não aprecia coisas dessas, tive a experiência... |
I'd go mad having the kid night and day. Here's the old hag now. | eu me tornaria louca com a menina dia e noite! |
Mad as hornets! Mad as hornets! | Somos doidos varridos. |
I'm mad. I must be mad. | Devo ser louco. |
Quite logical, when you consider that most of the emperors go more or less mad. | Faz sentido, se pensarmos que a maioria dos imperadores ficam mais ou menos loucos. |
She'll be mad about you, simply mad. | Ela vai ficar louca. Louca por ti. |
MAD | MAD |
Mad? | Está zangada? |
Mad... | Doido... |
Mad! | Zangado! |
Mad. | Furioso! |
In a mad world only the mad are sane. | Num mundo de loucos, só os loucos são lúcidos. |
Oh, and there the Mad Hatter. The Mad Hatter. | E também têm o Chapeleiro Louco. |
You're mad.' | Você é louca. |
Mad Bomber | Mad Bomber |
I'm mad. | Estou bravo. |
You're mad! | Tu és louco! |
You're mad... | Que louco... |
You're mad. | Estás zangado. |
You're mad. | Tu és louco. |