Translation of "gotta" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Gotta, gotta, gotta!
Fugir, fugir, fugir!
Gotta dance Gotta dance
Quero dançar! ... Quero dançar!
Fish gotta swim Birds gotta fly
Os peixes têm de nadar Os pássaros têm de voar
I gotta do what I've gotta do.
Eu tenho que fazer o que deve ser feito.
I gotta do what I've gotta do.
Tenho que fazer o que deve ser feito.
If we gotta walk, we gotta eat.
Se vamos caminhar, temos de comer.
Sometimes you gotta do what you gotta do.
Às vezes você precisa fazer o que precisa fazer.
I can't tell. When you gotta, you gotta.
Não consigo controlar...
Gotta gal, gotta gal with a Frenchy walk
Tenho uma garota Que anda à francesa
Gotta gal, gotta gal with a Frenchy talk
Tenho uma garota Que fala à francesa
We've gotta be there We've gotta be there
Temos que estar ali, nós temos que estar ali.
You've gotta help 'em, we've gotta help Dad.
Depressa, Jim,você tem de me ajudar! Ajudar o meu pai!
No, I gotta go home. I gotta go home.
Tenho que ir para casa.
Gotta go.
Tenho que ir.
You gotta.
Tens de fazêlo.
You've gotta.
Tens de o fazer.
I've gotta.
Tem de ser.
I gotta.
Preciso fazêlo.
I gotta.
Ganharei.
Gotta hurry.
Temos de nos despachar.
Gotta dance
Quero dançar! ...
Gotta dance
Quero dançar! ...
You gotta persist through failure. You gotta persist through crap!
Você tem que persistir quando falha, Persistir em meio a merda!
You gotta carry the bottle, you gotta carry the syringe.
É preciso levar o frasco, a seringa.
We gotta fix that. We gotta outlaw that right away.
vamos arrumar isso. Vamos tornar isso fora da lei agora
We gotta go down and see it, we just gotta.
Temos que ir.
I gotta... I gotta side with the devil on this one.
Tenho que concordar com o diabo nisto aqui.
I gotta have medical attention and I gotta have it quick!
Necessito de ajuda médica e já!
I gotta go.
Tenho de me ir embora.
We gotta go.
Entra! Temos de ir!
I gotta go.
Vou te que ir embora.
Gotta save again.
Vou guardá las de novo.
I've gotta say...
Eu tenho que dizer...
I gotta run.
Tenho de me apressar.
We've gotta go.
Temos de ir.
I gotta dress.
Está bem.
You gotta unload.
Têm de descarregar.
We gotta hustle.
Discutam mais tarde. Temos que ir.
Preacher's gotta know.
O pastor tem de saber.
I gotta ask.
Tenho de perguntar.
You gotta jump!
Tens de saltar!
Gotta get on.
Aqui, não.
I've gotta run.
Tenho de ir.
Sorry, gotta blow.
Desculpe, temos de ir.
I've gotta run.
Tenho de correr.