Translation of "grapevine" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Grapevine - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
grapevine leafroll disease grapevine leafroll associated virus 1 (GLRaV 1) and grapevine leafroll associated virus 3 (GLRaV 3) | Doença do enrolamento da videira vírus associado ao enrolamento da videira 1 (GLRaV 1) e vírus associado ao enrolamento da videira 3 (GLRaV 3) |
Jacques was raised on a grapevine! | Mais vinho, mais vinho! Florette! |
The grapevine says she's in for trouble. | Dizse que ela está em apuros. |
grapevine fleck virus (GFkV) (only for rootstocks). | Vírus do marmoreado da videira (GFkV) (apenas para os porta enxertos). |
The grapevine says that you got a subpoena. | Corre o boato de que recebeste uma intimação. |
And he said, Oh, I heard it on the grapevine. | E ele respondia Ah, um passarinho me contou. |
And he said, Oh, I heard it on the grapevine. | Como é que sabes? E ele dizia Oh, ouvi dizer por aí. |
We learn them already from the grapevine and the rumour mill. | Vimos a sabê las por portas e travessas. |
complex of infectious degeneration grapevine fanleaf virus (GFLV), Arabis mosaic virus (ArMV) | Complexo da degenerescência da videira (vírus do urticado ou nó curto GFLV e o vírus do mosaico do arabis ArMV) |
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins. | Por todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma que se faz da uva, desde os caroços até as cascas. |
Harmful virus diseases, especially grapevine fanleaf and leafroll, must be eliminated from crops intended for the production of initial propagating material and basic material. | As viroses nocivas, especialmente o nó curto e o enrolamento da videira, devem ser eliminadas das culturas destinadas à produção de materiais de propagação iniciais ou materiais de propagação de base. |
Artist Dave Gibbons, who had collaborated with Moore on previous projects, recalled he must have heard on the grapevine that he was doing a treatment for a new miniseries. | O desenhista Dave Gibbons, que colaborara com Moore em projetos anteriores, ficou sabendo que ele estava trabalhando em uma nova série. |
Certainly, respondents were aware of various types of drugs, and the experiences associated with them, obviously through friends, older siblings, acquaintances, and the type of 'grapevine' which exists within schools and peer groups for instance, | É claro que os inquiridos sabiam de vários tipos de drogas, bem como das experiências com elas relacionadas, obviamente através de amigos, irmãos mais velhos, conhecidos, e dos boatos que vulgarmente correm nas escolas e grupos de colegas por exemplo |
I have heard on the grapevine that a gene is being discovered which prolongs human life, and I am a little concerned that we may be placing too many restrictions on science and the use of genetically modified organisms. | Tive conhecimento de que se está a descobrir o gene que prolonga a nossa vida, a vida das pessoas, e estou um pouco preocupado por se imporem demasiados travões às investigações científicas e à utilização de organismos geneticamente modificados. |
With little hope of returning to sports, he turned to screenwriting and then acting, shooting dozens of commercials including a volleyball themed spot for Kellogg's Frosties and appearing on popular television shows like Grapevine , A Different World and Beverly Hills, 90210 . | Com pouca esperança de retornar ao esporte, ele se virou para roteiro e então agir, disparando dezenas de comerciais, incluindo uma bola de vôlei para um famoso Frosties Kellogg e aparecendo em seriados populares como Grapevine, um mundo diferente e Beverly Hills, 90210. |
Commission Regulation (EC) No 606 2009 of 10 July 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions (OJ EU L 193, 24.7.2009, p. 1). | Dão, Bairrada e Douro |
Commission Regulation (EC) No 606 2009 of 10 July 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions 5 is to be incorporated into the Agreement. | O Regulamento (CE) n.o 606 2009 da Comissão, de 10 de julho de 2009, que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 479 2008 do Conselho no que respeita às categorias de produtos vitivinícolas, às práticas enológicas e às restrições 5 que lhes são aplicáveis, deve ser incorporado no Acordo. |
32009 R 0606 Commission Regulation (EC) No 606 2009 of 10 July 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions (OJ L 193, 24.7.2009, p. 1). | 32009 R 0606 Regulamento (CE) n.o 606 2009 da Comissão, de 10 de julho de 2009, que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 479 2008 do Conselho no que respeita às categorias de produtos vitivinícolas, às práticas enológicas e às restrições que lhes são aplicáveis (JO L 193 de 24.7.2009, p. 1). |
In 1999, he stepped down as pastor of the Orlando Christian Center, moving his ministry's administrative headquarters to Grapevine, Texas, a suburb of Fort Worth, while hosting This Is Your Day from a television studio in Orange County, California, where he now lives with his family. | Em 1999, ele deixou o cargo de pastor do Centro Cristão de Orlando, transferindo o controle administrativo do seu ministério para Grapevine, no estado do Texas, enquanto apresentava Este É o Seu Dia de um estúdio de televisão em Orange County, Califórnia, onde ele agora vive com sua família. |
We in Parliament are kept in the dark about what goes on in the Council, having to rely on the grapevine for information, and the public are even more in the dark, since in the majority of cases they think decisions are taken by the Commission, not by their own ministers. | Estamos a zero, nós, Parlamento, sobre o que se passa no Conselho, visto ser em segunda mão que nos chega a informação, e os cidadãos ainda estão mais a zero do que nós porque, na maioria dos casos, julgam que é a Comissão que toma as decisões e não os seus ministros. |
If something else were going on, then we must have heard about it through the grapevine because over the past few weeks, rumour had it that some aspects were useless, that certain appointments or certain people had not been transferred and that some of them did not come up to scratch. | Se havia qualquer outro motivo, nesse caso, ouvimo lo, pelos vistos, à boca pequena, porque nas passadas semanas correram boatos de que havia coisas que não estavam correctas, de que certas nomeações ou certas pessoas não tinham sido transferidas, que algumas não tinham aprovação. |
Commission Regulation (EU) No 53 2011 of 21 January 2011 amending Regulation (EC) No 606 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions 5 is to be incorporated into the Agreement. | O Regulamento (UE) n.o 53 2011 da Comissão, de 21 de janeiro de 2011, que altera o Regulamento (CE) n.o 606 2009 da Comissão que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 479 2008 do Conselho no que respeita às categorias de produtos vitivinícolas, às práticas enológicas e às restrições que lhes são aplicáveis 5 , deve ser incorporado no Acordo. |
Commission Regulation (EC) No 1166 2009 of 30 November 2009 amending and correcting Commission Regulation (EC) No 606 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions 2 is to be incorporated into the Agreement. | O Regulamento (CE) n.o 1166 2009 da Comissão, de 30 de novembro de 2009, que altera e corrige o Regulamento (CE) n.o 606 2009 da Comissão que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 479 2008 do Conselho no que respeita às categorias de produtos vitivinícolas, às práticas enológicas e às restrições que lhes são aplicáveis 2 , deve ser incorporado no Acordo. |
Commission Implementing Regulation (EU) No 315 2012 of 12 April 2012 amending Regulation (EC) No 606 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479 2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions 2 is to be incorporated into the EEA Agreement. | O Regulamento de Execução (UE) n.o 315 2012 da Comissão, de 12 de abril de 2012, que altera o Regulamento (CE) n.o 606 2009 que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 479 2008 do Conselho no que respeita às categorias de produtos vitivinícolas, às práticas enológicas e às restrições que lhes são aplicáveis 2 , deve ser incorporado no Acordo EEE. |
Related searches : Office Grapevine - Grapevine Family - On The Grapevine - Through The Grapevine