Translation of "had it done" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Done - translation : Had it done - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now Hitler had done it.
Hitler conseguira.
It had to be done.
Teve que ser feito.
It had never been done before.
Nunca antes o tinha feito.
I had it done for you.
Mandei fazëlo para si.
Essentially it had done something very simple.
Aconteceu algo muito simples.
She had it done by Dr. Pilaine.
Ela fez um com o Dr. Pilaine.
Did you think Laura had done it?
Pensou que Laura poderia ter feito aquilo?
Had they had their fuel supplies, they would have done it.
Se eles tivessem o petróleo, eles o teriam feito.
Had they had their fuel supplies, they would have done it.
Se tivessem na posse do combustível tinham no feito.
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it and Moses blessed them.
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito como o Senhor ordenara, assim a fizeram então Moisés os abençoou.
Only one person had ever done it before.
Somente uma pessoa já realizou isto antes.
It occurred to me that he had done it on purpose.
Ocorreu me que ele o fizera de propósito.
If I had done it,I'd have noted it,won't I?
Se eu o tivesse feito, eu saberia, não acha?
They will find in it whatsoever they had done.
E encontrarão registrado tudo quanto tiverem feito.
We had done it we were Olympic gold medalists.
Éramos medalhistas de ouro Olímpicos.
It had to be done in the twilight zone.
Precisamos, pois, de uma base jurídica fixa e séria.
This House should be more concerned if it went to bed worried that it had done too much, than if it woke up finding it had done too little.
Esta assembleia deveria estar mais preocupada se se deitasse com a sensação desagradável de ter pecado por excesso nas medidas tomadas do que se acordasse com a sensação de ter pecado por defeito.
I've had it. All I've done today is handle complaints.
Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.
I was sorry, too, when it had to be done.
Eu também lamentei quando tive de o fazer.
What good would it have done if you had stayed?
A quem teria servido se tivesse Ia ficado?
Had I known it was you, I could've done better.
Se eu soubesse que era você, teria feito melhor.
Had every soul which had done wrong possessed everything on earth, it would offer it as a ransom.
Se todo o ser iníquo possuísse tudo quanto existe na terra, tudo daria para a sua redenção.
It was completely new, and no one had done it before, including adults.
Era completamente novo, e ninguém tinha feito isto antes, incluindo os adultos.
What did it say to you about what you had done?
O que ele te disse em relação ao que você tinha feito?
It had to be done to show others the way forward.
Tinha de ser feito para mostrar aos outros o caminho a seguir.
How did you prove to her that Carmen had done it?
Como é que lhe provaste que tinha sido a Carmen?
Had your hair done...
Arranjaste o cabelo...
What had I done?
O que é que eu fiz?
And the question he had is, Can I do it? Can it be done?
E a questão que ele tinha era, Posso fazer isso? Isso pode ser feito?
And Moses did look upon all the work, and, behold, they have done it as the LORD had commanded, even so had they done it and Moses blessed them.
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito como o Senhor ordenara, assim a fizeram então Moisés os abençoou.
He had done what he wanted to do and that was it.
Entretanto teve melhores números que sua irmã '.
It is not as if we Europeans had all done our homework.
Não é verdade que os europeus tenham feito o que lhes competia.
Hitler called it the greatest thing a German chancellor had ever done.
Hitler disse que era o maior feito conseguido por um chanceler alemão.
But Pop had been killed, and I had a feeling Johnny'd done it, and I had to find out... now.
Mas Pop foi assassinado e eu acredito que Johnny tenha feito isso... preciso descobrir.
If they had done what they had been advised to do, it would have strengthened their faith,
Porém, se tivessem feito o que lhes foi prescrito, quão melhor teria sido para eles e para o fortalecimento (da sua fé).
The damage had been done.
O mal já estava feito.
You done had a baby.
Teve um filho.
It was certainly rude of him, after telling him all she had done.
Foi certamente rudes dele, depois de lhe contar tudo o que tinha feito.
So of course, when I had done this, I wanted to share it.
É claro, quando terminei aquilo, quis partilhá lo.
Everybody believed that Wynant was in town... and that he had done it.
Toda a gente acreditava que o Wynant estava na cidade... e que a matara.
Would you had liked to have faced that? But you'd have done it.
Você tambêm não ia gostar, mas teria encarado, não?
He figured that to get anything done, he had to do it himself.
Percebeu que, para que algo ficasse feito, teria de o fazer ele mesmo.
President Grant had done nothing illegal.
Presidente Grant fez nada de ilegal.
Had you ever done that before?
Você já tinha feito isso antes?
Evil was what they had done!
E que detestável é o que cometiam!

 

Related searches : Done It - It Done - They Had Done - Had Already Done - Have Had Done - We Had Done - He Had Done - Had Been Done - It Had - Had It - Having It Done - See It Done - It Was Done