Translation of "halls" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

The halls got bigger.
As salas ficaram maiores.
Sweep the halls and the stairs.
Varre as entradas e as escadas.
Here, we have two meeting halls.
Ali temos 2 salas de reuniões.
But the school halls were a battleground.
Mas os corredores da escola eram um campo de batalha.
The gambling halls, the saloons, the banks.
Para os casinos, os salões, os bancos.
The halls got bigger. Carnegie Hall's fair sized.
Os salões ficaram maiores. Carnegie Hall é tamanho família.
Most halls come straight down into a proscenium.
A maioria das salas fica diretamente abaixo do proscênio.
Most halls come straight down into a proscenium.
A maioria das salas desemboca, diretamente, num proscénio.
Subject EC subsidy for student halls of residence
Objecto Relações CE Roménia
Back to those opera houses and town halls?
Voltar para esses teatros de ópera e municípios?
Where are the dance halls where we'd meet
Onde estão os teatros onde nos reuníamos
Smaller than the Outer Court halls, the three halls of the Inner Court were the official residences of the Emperor and the Empress.
Menores que as galerias do Pátio Exterior, as três galerias do Pátio Interior foram as residências oficiais do Imperador e da Imperatriz.
It's larger than some of the other symphony halls.
É mais largo que algumas outras salas sinfônicas.
It is necessary that the halls be well cleaned.
É necessário que as janelas sejam bem limpas.
Concerts began to be held in the bigger halls.
Os concertos se começaram a realizar em grandes espaços.
Behind these three halls lies the Imperial Garden (M).
Por trás destas três galerias fica o Jardim Imperial ( M ).
Presently, it has ten exhibition halls, on three floors.
Possui dez salões de exposição em três andares.
It's larger than some of the other symphony halls.
É maior que outras salas de concertos sinfónicos.
In peacetime I was an actor... in the Halls.
Em tempo de paz, era actor no Bouffes du Nort .
Ivanhoe was not always a stranger to these halls.
Ivanhoe nem sempre foi um estranho nesta sala.
We played the finest symphonic halls in the country,
Representámos nas melhores salas de espectáculo do país.
And no running in the halls, you know that too.
Sabem que não devem correr pelo corredor!
The tour includes 9 halls, several rooms and a chapel.
A exposição do castelo inclui 9 salas, quartos e uma capela.
Mitch Talbin's booked a tour of dance halls for me.
O Mitch Talbin contratoume para uma digressão.
Residences Each college at the University of Toronto operates its own set of residence halls and dining halls clustered in a different area of the campus.
Residências Cada college da Universidade de Toronto opera seus próprios dormitórios e bandejões, localizados em várias áreas diferentes do câmpus.
But those who keep their duty to their Lord, for them are lofty halls with lofty halls above them, built (for them), beneath which rivers flow.
Porém, os que temerem seu Senhor terão palácios e, além destes, haverá outras construções, abaixo dos quais correm osrios.
But Khan thinks maybe lecture halls and classrooms have their limitations.
Khan acha que salas de aula podem ter algumas limitações.
And he brought in people by the truckload into big halls.
Angariava inúmeras pessoas e levava as para grandes auditórios.
The castle houses one of the most ancient Parliament Halls of Europe.
O castelo abriga um dos salões mais antigos do parlamento europeu.
So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work.
Daí pode ser que, em algumas salas, esta dinâmica funcione bem.
The Halls of Fame and PFA Players of the Year are noted below.
Os Halls of Fame e prêmios de jogadores do ano são indicadas abaixo.
It contains the principal halls and chapels and shrines of past Dalai Lamas.
este contém as principais galerias, capelas e santuários dos antigos Dalai Lamas.
So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work.
Pode ser que, em certas salas, esta dinâmica funcione.
When I walk through the halls of power in Kyrgyzstan, I am a target.
Quando eu caminho pelos corredores do poder do Quirguistão, eu sou um alvo.
Three halls stand on top of this terrace, the focus of the palace complex.
No topo deste terraço ergum se três galerias, o foco do complexo palatino.
At the centre of the Inner Court is another set of three halls (L).
No centro do Pátio Interior fica um outro conjunto de três galerias ( L ).
The Strahov library is made up of two wonderful halls linked by a passageway.
A biblioteca de Strahov contém duas salas magníficas e uma galeria que liga as salas.
These Baroque halls with fountains and wall paintings date from the early 18th century.
Os espaços barrocos com chafarizes e pinturas murais são originais do início do século XVIII.
4), this xenophobia is felt particularly where access to dance halls is con cerned.
(86) A xenofobia é particularmente sentida à entrada dos dancings , como referiu o Sr. Bruno Angelo, assistente do serviço de trabalhadores estrangeiros e de migração da província de Limbourg, e, como é lembrado no recente artigo do So( (l 2 de Junho de 1985, p. 4).
There, these days, what were once shipyards are now concert halls, maritime museums etc.
Onde antes havia estaleiros, há hoje um palácio de música, um museu marítimo, etc.
We've also shared other sorts of entertainment sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Compartilhamos ainda outros tipos de entretenimento estádios, parques, teatros, bibliotecas, universidades.
Designed by Jean Nouvel, it has four halls with the main auditorium seating 1,800 people.
Projetado por Jean Nouvel, esta estrutura gigantesca possui quatro salas além do auditório principal com capacidade para 1800 pessoas.
Bratislava enjoys numerous theatres, museums, galleries, concert halls, cinemas, film clubs, and foreign cultural institutions.
Bratislava possui muitos teatros, museus, galerias, salas de concerto, cinemas, clubes de cinema e instituições culturais.
Nazi rallies were often held in beer halls, where downtrodden men could get free beer.
Comícios nazistas eram frequentemente realizados em cervejarias, onde os homens oprimidos conseguiam cerveja grátis.
We've also shared other sorts of entertainment sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Partilhamos outros tipos de entretenimento estádios desportivos, parques públicos, salas de concertos, bibliotecas, universidades.