Translation of "have cut out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have cut out - translation :
Keywords : Teria Tens Sido Têm

  Examples (External sources, not reviewed)

Cut it out, Cut it out Cut it out!
Vamos a calar , Vamos a calar Vamos a calar!
We have our work cut out.
Temos sérias dificuldades pela frente.
The authorities already have their work cut out.
Isto é bastante difícil para as autoridades.
We have our work cut out for us.
Temos à nossa frente uma tarefa definida.
He'll have his work cut out in Paris.
Leu isto, senhor?
Unfortunately, we have our work cut out for us.
Infelizmente, temos nosso trabalho retirado de nós.
Unfortunately, we have our work cut out for us.
Infelizmente, teremos muitas dificuldades.
We really do have our work cut out here.
Neste domínio existe efectivamente uma grande necessidade de actuação.
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board.
Eu vou dar a ele letras cortadas em uma cartolina para usar no quadro
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board.
Vou pô lo a recortar letras de papel de lustro para o quadro.
That means that the organizers have their work cut out.
Cada vez estou mais céptico.
All the institutions will have their work cut out here.
Nesse domínio, as tarefas não se tornarão mais simples para qualquer das Instituições.
Cut it out!
Pare com isso.
Cut it out!
Para com isso.
Cut it out!
Parem com isso!
Cut it out.
Parem os dois com isso...
Cut it out.
Pára com isso.
Cut that out.
Parem. Vamos.
Cut that out.
Alto!
Cut it out!
Acaba com isso!
Cut it out.
Para!
Cut it out.
Páre com isso.
Cut it out!
Não posso...
Cut it out!
Parem com isso.
Cut it out.
Chega disso.
Cut that out.
Porquê?
Cut that out!
Pare com isso!
Cut it out!
Sim, senhor...
Cut it out!
Número, o que?
Cut it out!
Telefonema da planta.
Cut it out.
Basta.
Cut that out.
Pare com isso.
They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, Maybe these agencies don't have my best interest in mind.
Eliminaram o intermediário e as agências e disseram Estas agências não têm em mente os meus interesses.
I have to sneak around and cut out all his photos.
Tive que vir para cá para passar a recortar as suas fotos quase às escondidas..
Take big shears in case you have to cut him out.
Levem um cortachapa.
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley.
Mas certamente terá trabalho como senhora de Manderley.
Cut it out, Sayid!
Pára com isso, Said!
Cut it out, asshole.
Vai bugiar, palerma.
Cut out the chatter.
Acabou o paleio.
Cut it out, Pa.
Chega, pai.
Say, cut it out!
Pára com isso!
Oh, cut it out.
Quieto.
Cut it out, Sam.
Acaba com isso, Sam.
Cut out the monkeyshines.
Deixemse disso.
Cut it out, Cricket.
Pára com isso, Cricket.

 

Related searches : Cut Out - Have Out - Thermal Cut-out - Cut Out Picture - Overload Cut-out - Cut-out Speed - Cut-out Image - Cut-out Size - Wall Cut Out - Cut Them Out - Cut Out Sensor - Cut Out Template - Automatic Cut-out