Translation of "have cut out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Cut it out, Cut it out Cut it out! | Vamos a calar , Vamos a calar Vamos a calar! |
We have our work cut out. | Temos sérias dificuldades pela frente. |
The authorities already have their work cut out. | Isto é bastante difícil para as autoridades. |
We have our work cut out for us. | Temos à nossa frente uma tarefa definida. |
He'll have his work cut out in Paris. | Leu isto, senhor? |
Unfortunately, we have our work cut out for us. | Infelizmente, temos nosso trabalho retirado de nós. |
Unfortunately, we have our work cut out for us. | Infelizmente, teremos muitas dificuldades. |
We really do have our work cut out here. | Neste domínio existe efectivamente uma grande necessidade de actuação. |
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board. | Eu vou dar a ele letras cortadas em uma cartolina para usar no quadro |
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board. | Vou pô lo a recortar letras de papel de lustro para o quadro. |
That means that the organizers have their work cut out. | Cada vez estou mais céptico. |
All the institutions will have their work cut out here. | Nesse domínio, as tarefas não se tornarão mais simples para qualquer das Instituições. |
Cut it out! | Pare com isso. |
Cut it out! | Para com isso. |
Cut it out! | Parem com isso! |
Cut it out. | Parem os dois com isso... |
Cut it out. | Pára com isso. |
Cut that out. | Parem. Vamos. |
Cut that out. | Alto! |
Cut it out! | Acaba com isso! |
Cut it out. | Para! |
Cut it out. | Páre com isso. |
Cut it out! | Não posso... |
Cut it out! | Parem com isso. |
Cut it out. | Chega disso. |
Cut that out. | Porquê? |
Cut that out! | Pare com isso! |
Cut it out! | Sim, senhor... |
Cut it out! | Número, o que? |
Cut it out! | Telefonema da planta. |
Cut it out. | Basta. |
Cut that out. | Pare com isso. |
They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, Maybe these agencies don't have my best interest in mind. | Eliminaram o intermediário e as agências e disseram Estas agências não têm em mente os meus interesses. |
I have to sneak around and cut out all his photos. | Tive que vir para cá para passar a recortar as suas fotos quase às escondidas.. |
Take big shears in case you have to cut him out. | Levem um cortachapa. |
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley. | Mas certamente terá trabalho como senhora de Manderley. |
Cut it out, Sayid! | Pára com isso, Said! |
Cut it out, asshole. | Vai bugiar, palerma. |
Cut out the chatter. | Acabou o paleio. |
Cut it out, Pa. | Chega, pai. |
Say, cut it out! | Pára com isso! |
Oh, cut it out. | Quieto. |
Cut it out, Sam. | Acaba com isso, Sam. |
Cut out the monkeyshines. | Deixemse disso. |
Cut it out, Cricket. | Pára com isso, Cricket. |
Related searches : Cut Out - Have Out - Thermal Cut-out - Cut Out Picture - Overload Cut-out - Cut-out Speed - Cut-out Image - Cut-out Size - Wall Cut Out - Cut Them Out - Cut Out Sensor - Cut Out Template - Automatic Cut-out