Translation of "heavens above" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens. | Louvai o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! |
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. | Louvai o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! |
Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens. | Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus. |
And constructed above you seven strong heavens | E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? |
and build above you the seven mighty heavens? | E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? |
We have built above you seven mighty heavens, | E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? |
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. | Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus. |
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth! | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus seja a tua glória sobre toda a terra. |
And We have built above you seven strong (heavens), | E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? |
Have We not made seven strong heavens above you, | E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? |
Be thou exalted, O God, above the heavens and thy glory above all the earth | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra! |
Be thou exalted, O God, above the heavens let thy glory be above all the earth. | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus seja a tua glória sobre toda a terra. |
Be thou exalted, O God, above the heavens let thy glory be above all the earth. | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus e seja a tua glória sobre a terra. |
See you not how Allah has created the seven heavens one above another, | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
'See ye not how Allah has created the seven heavens one above another, | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
Have you not seen how Allah created the seven heavens one above the other, | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
Do you not see how Allah has created the seven heavens, one above another, | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
Do you not see how God has created the seven heavens one above another, | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth. | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus e seja a tua glória sobre a terra. |
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra! |
We have created seven heavens above you and have never been neglectful to Our Creation. | E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. |
Have you not seen that God has created the seven heavens one above the other | Não reparastes em como Deus criou sete céus sobrepostos, |
And certainly We made above you seven heavens and never are We heedless of creation. | E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. |
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people | Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo |
For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies. | Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens. |
For thy mercy is great above the heavens and thy truth reacheth unto the clouds. | Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens. |
And the holy angels who are above (Power amp Governance Loftiness amp Majesty) the heavens, | 10 E com eles a cabeça de dias, sua cabeça branca e pura como lã, |
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of Our creation unaware. | E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. |
Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe. | Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem! |
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. | Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo |
They live in a large number of heavens or deva worlds that rise, layer on layer, above the earth. | Eles vivem em um grande número de céus ou mundos deva, que sobem, nível por nível, sobre a Terra. |
He created the heavens and the earth in truth high be He exalted above that they associate With Him! | Ele criou, com justa finalidade, os céus e a terra. Exaltado seja, pelos parceiros que Lhe atribuem. |
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. | Ele foi Quem criou os céus e a terra, em seis dias então, assumiu o trono. |
I wanted to do the swim at 5,300 meters above sea level. So it's right up in the heavens. | Eu queria nadar 5300 metros acima do nível do mar, o que é mesmo lá em cima, nas nuvens. |
He created the heavens and the earth with the truth Supreme is He above their ascribing of partners (to Him). | Ele criou, com justa finalidade, os céus e a terra. Exaltado seja, pelos parceiros que Lhe atribuem. |
Glory be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that they describe.' | Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem! |
who created the seven heavens, one above the other. You cannot see any inconsistency in the creation of the Merciful. | Que criou sete céus sobrepostos tu não acharás imperfeição alguma na criação do Clemente! Volta, pois, a olhar! |
He created the heavens and the earth with the truth, highly exalted be He above what they associate (with Him). | Ele criou, com justa finalidade, os céus e a terra. Exaltado seja, pelos parceiros que Lhe atribuem. |
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him. | Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem. |
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things. | Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas. |
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) | Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas. |
And indeed We have created above you seven heavens (one over the other), and We are never unaware of the creation. | E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. |
Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent. | Que criou sete céus sobrepostos tu não acharás imperfeição alguma na criação do Clemente! |
Exalted be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above what they attribute to Him. | Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem! |
Exaltations be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that which they describe' | Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem! |
Related searches : Good Heavens - God Heavens - Heavens Gate - Thank Heavens - Heavens Open - From The Heavens - For Heavens Sake - Above Plan - Above Information - Above Which - Above Normal