Translation of "hide behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behind - translation : Hide - translation : Hide behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's hide behind the curtain.
Escondamo nos atrás da cortina.
It cannot hide behind the black hole.
Ela não pode se esconder atrás do buraco negro.
It cannot hide behind the black hole.
Ela não se pode esconder atrás do buraco negro.
Too often the Ministers hide behind officials.
Ele confirmou as minhas piores suspeitas, e também o que ouvi hoje que a presidência não aprendeu nada com a crise dos últimos tempos.
I did not hide behind any immunity.
Não me escondi atrás de qualquer imunidade.
Internal rules are not things to hide behind.
O regimento interno não serve de refúgio.
So you can't hide anything behind a black hole.
Então não dá para esconder nada trás de um buraco negro.
So you can't hide anything behind a black hole.
Logo não é possível esconder nada atrás de um buraco negro.
You do not hide behind legal wiles or quibbles.
Porém, no plano institucional, duvido que se possa aceitar um tal alargamento.
Does Ricky hide behind his newspaper in the morning?
Ricky se esconde atrás de seu jornal pela manhã?
Will you admit that you hide behind your brother?
você vai admitir que você esconde atrás de seu irmão?
And sorry, you can't hide behind your Marxist bullshit forever.
E Desculpa, você não pode esconder por trás de sua besteira marxista para sempre.
The EU can no longer, then, hide behind the Americans.
Assim sendo, a UE deixa de poder continuar a esconder se atrás dos americanos.
And why does he hide his face behind a mask?
E por que esconde o rosto atrás de uma máscara?
And why does he hide his face behind a mask?
E por que esconde seu rosto atrás de uma máscara?
Go straight to the window... and hide behind the curtains.
Vá directo à janela... e escondase atrás das cortinas.
And I saw the security people hide behind a column, there.
Vi os seguranças se esconderem atrás de uma coluna.
The Commission could very easily hide behind the notion of subsidiarity.
Van Miert guiou os autores do tratado quando estes definiram nos seus textos limites concretos à acção da Comunidade.
No one must be able to hide behind centralised financial control.
Ninguém se pode esconder por detrás de um controlo financeiro centralizado.
We must not hide behind the unwillingness of the United States.
Não podemos escudar nos com a má vontade dos Estados Unidos.
That he wouldn't pull the shades down and hide behind them?
Que não desceria as persianas e se escondia?
The international community can no longer hide behind the pretense of ignorance.
A comunidade internacional não pode continuar a esconder se atrás do pretexto da ignorância.
Adults that hide behind children in order to kick up a tender fuss.
Adultos que se escondem atrás de crianças para impulsionar uma doce confusão.
We should not hide behind a possible review of the Convention of Vienna.
Não podemos esconder nos atrás da eventual revisão da Convenção de Viena.
War criminals will no longer be able to hide behind the borders of sovereignty.
Os criminosos de guerra deixam, assim, de poder esconder se sob o véu protector da soberania.
Now, Your Grace, hide behind your sword. I'll have to dispose of you myself.
Parece que terei de ser eu a livrarme de vós.
They also hide behind pseudo scientificarguments of the so called school of socio biology (6).
Escondem se igualmente sob a capa de argumentos pseudocientíficos da denominada escola sociobiológica (6).
I have, however, no sympathy for Mrs Lucas trying to hide behind her Parliamentary immunity.
Porém, não concordo que a senhora deputada Lucas tente esconder se atrás da sua imunidade parlamentar.
So let us stop trying to hide behind a pointing finger and do something instead!
Não tentemos pois tapar o sol com a peneira tentemos intervir!
This being the case, let us not hide behind speeches that are too politically correct.
Assim, não nos escondamos por detrás de um discurso demasiado politicamente correcto.
It therefore makes absolutely no sense whatsoever to hide behind national, European or other borders.
Não tem, por isso, sentido algum entrincheirarmo nos atrás de fronteiras nacionais, europeias ou outro tipo de fronteiras arbitrárias.
Nobody'd hide behind that foliage you're wearin' unless he was playing hooky from somebody's jail.
Ninguém se esconde atrás dessa folhagem, a menos que tenha fugido da cadeia.
Hide, hide hide, hide ho
Hide, hide hide, hide ho
Terrorists might buy malware from criminals, and governments might find it useful to hide behind both.
Os terroristas poderão comprar software malicioso a criminosos e os governos poderão considerar útil esconder se atrás de ambos.
If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole.
Se isso fosse Battlestar Galactica e você está lutando contra os Cylons, não se esconda atrás do buraco negro.
If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole.
Se isto fosse Battlestar Galactica e estiverem a lutar contra os Cylons, não se escondam atrás do buraco negro.
Since these products are legal in this country, it's very easy to hide yourself behind it.
Como esses produtos são legais nesse país, é muito fácil se esconder atrás deles.
ANTONY we can allow ourselves to hide behind immunity, which I believe is an anachronism anyway.
Mas o racismo não é uma opinião, é um crime punido pelas nossas leis nacionais e internacionais.
That is a different matter altogether. But please do not try to hide behind the Rules.
Uma vez que foi aprovada, é tempo de a começar mos a aplicar criteriosamente.
And we want to preserve it but I beg you, let us not hide behind it.
Ele deve continuar a ser preservado, mas nós não nos devemos esconder atrás dele.
If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.
Se adiarmos a votação, se protelarmos, o Conselho vai poder continuar a esconder se por detrás da sua inacção.
As the chairman of the Greens quite rightly said, you cannot hide behind the Security Council.
Tal como disse muito acertadamente o presidente do Grupo Verts ALE, não podemos esconder nos por detrás do Conselho de Segurança.
And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works.
E também conhecem muitos religiosos que se escondem por trás de sua santidade ao invés de realizar boas obras.
And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works.
E também conhecem muitas pessoas religiosas que se escondem atrás da sua santidade em vez de fazerem boas acções.
There are, however, other Member States who have been quite happy to hide behind the UK veto.
Apelamos ao Conselho que vai reunir em Outubro, par que modifique a sua posição comum, de modo a aceitar estas propostas.

 

Related searches : Hide Details - Hide Glue - Never Hide - Show Hide - Hide Partition - Hide In - Leather Hide - Animal Hide - Hide Unhide - Buffalo Hide - Hide Off - Beef Hide