Translation of "homemade treats" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Homemade - translation : Homemade treats - translation : Treats - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's homemade.
É caseiro.
This is homemade.
Isto é amador.
So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug.
Então havia 240 volts correndo por esses fios de cobre, plugue caseiro.
This is homemade jam.
Esta é geleia caseira.
On his favorite homemade recipe
O seu favorito uma receita caseira
The apple pie, she's homemade. Good.
A tarta de maçã, é caseira.
Yes. We've our own detective film now, homemade.
Sim, agora temos um filme policial em casa.
I'm always eating in restaurants, but I prefer homemade foods.
Sempre estou a comer em restaurantes, mas prefiro comida caseira.
Lamictal also treats bipolar disorder.
Lamictal também trata a doença bipolar.
Treats Heartburn amp Acid Reflux
Trata a Azia e o Refluxo Ácido
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.
Aquele velho tem feito whisky caseiro por cinquenta anos.
Paola Antonelli treats design as art
Paola Antonelli trata design como arte
Tom treats me like a princess.
Tom me trata como uma princesa.
He still treats you with kindness?
Ele ainda te trata com gentileza?
Everybody treats me like a queen.
Todos me tratam como uma rainha.
Why he treats me so poorly
Porque me trata ele tão mal
Look how he treats his parents!
Se faz isso com seus pais, imagine?
He treats them badly, doesn't he?
Ele trataas mal, não é?
Many poor people came to the inaugural ball in their homemade clothes.
Muitas pessoas pobres vieram para o baile inaugural usando suas roupas rústicas.
His machine homemade, bolted, rusty, comical. My machine American made, confident, sleek.
Invisíveis ao caos à nossa volta, a máquina dele artesanal, aparafusada, enferrujada, cómica a minha máquina americana, fiável, elegante.
His master' here' exercises complete control over him... with a homemade flute.
O mestre dele, aqui, exercita um controlo completo nele... com uma flauta de fabrico caseiro.
He always treats me like a child.
Ele sempre me trata como criança.
Tom always treats Mary like a child.
Tom sempre trata Mary como uma criança.
Tom always treats Mary like a child.
Tom sempre trata a Mary como uma criança.
Tom always treats me like a child.
Tom sempre me trata como uma criança.
He works hard and treats her well.
Ele é um rapaz trabalhador, trata nossa filha bem.
She treats me as a time waster.
Ela diz que desperdiço o meu tempo.
He treats her rather badly these days.
Ela temna tratado bastante mal últimamente.
Tom doesn't like the way Mary treats John.
Tom não gosta da maneira com que Maria trata João.
This treats any H2O formed as a vapor.
Esta trata qualquer H2O formado como um vapor.
But our homemade play dough actually has half the resistance of commercial Play Doh.
Mas a nossa massinha caseira tem metade da resistência da massinha comercial.
But our homemade play dough actually has half the resistance of commercial Play Doh.
Mas a nossa plasticina caseira tem metade da resistência da plasticina de brincar comercial.
She treats me as if I were a stranger.
Ela me trata como se eu fosse um estranho.
You must also taste some homemade slivovice this plum distillate will warm you through and through!
Você deve também provar a Slivovice, uma aguardente local, que vai lhe esquentar perfeitamente
My aunt treats me as if I were a child.
A minha tia me trata como se eu fosse uma criança.
That is the one who treats the orphan with harshness,
É quem repele o órfão,
TOVIAZ treats the symptoms of an overactive bladder such as
TOVIAZ trata os sintomas da bexiga hiperativa tais como
The Dührkop report treats this question in a humanitarian way.
O relatório Dührkop trata com humanismo desta questão.
He's henpecked and treats me like I'm in the way.
A mulher controlao, e ele achame um empecilho.
The oil refineries of Kirkuk became a favourite target, and were often hit by homemade Peshmerga rockets.
As refinarias de petróleo em Kirkuk se tornaram alvos frequentes e eram atacadas por foguetes e morteiros da Peshmerga.
Interrupt handling software treats the two in much the same manner.
Software de tratamento de interrupção trata de dois em muitos da mesma maneira.
However, the film version treats Cato slightly differently towards the end.
No entanto, a versão em filme trata Cato ligeiramente diferente perto do fim.
That is ridiculous and treats parliamentarians as if they were dimwits.
Como não se pode ignorar o aumento do desemprego, terá de ser adoptado um conjunto de medidas necessárias.
We feel that it treats the matter in too gargantuan terms.
Achamos que encara esta matéria de uma forma demasiado severa.
Russian authorities insist that it was the terrorists who set off homemade bombs strung all around the gym.
Autoridades russas insitem que foram os terroristas que armaram as bombas caseiras dentro do ginásio.

 

Related searches : Homemade Food - Homemade Dishes - Homemade Cake - Homemade Meal - Homemade Cookies - Homemade Bread - Homemade Cuisine - Homemade Desserts - Homemade Jam - Homemade Soup - Homemade Pasta - Pet Treats