Translation of "horrible thing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Horrible - translation : Horrible thing - translation : Thing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What a horrible thing!
Que coisa horrível!
What a horrible thing war is!
Que coisa horrível a guerra é!
What a horrible thing war is!
Que coisa horrível é a guerra!
That's a horrible thing to say.
Que coisa terrível de dizer.
Thou hast indeed done a horrible thing.'
Eis que cometeste uma ação inusitada.
Surely you have done a horrible thing.
Eis que cometeste uma ação inusitada.
And another horrible thing happened to me.
E também aconteceu outra coisa horrível.
I hate everything about this horrible thing!
Odeio esta coisa toda.
And I think that's just a horrible thing.
Acho que isso é simplesmente horrível.
That's a horrible thing to say about anybody.
Uma coisa tão horrível não se deve dizer a ninguém, menina.
How could they do a horrible thing like that?
Como puderam fazer algo tão horrível?
You put the horrible thing behind a closed door.
Pôs essa coisa atrás de uma porta.
An astonishing and horrible thing has happened in the land.
Coisa espantosa e horrenda tem se feito na terra
A wonderful and horrible thing is committed in the land
Coisa espantosa e horrenda tem se feito na terra
I can't believe that this horrible thing could happen to Alice.
Não posso acreditar numa coisa tão horrível!
Horrible tragedy, horrible tragedy.
Uma tragédia horrível, uma tragédia horrível.
It's horrible, Van Helsing, horrible!
É horrível, Van Helsing, horrível!
It's too late for this but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun.
É tarde demais para este mas tenho certeza de que fiz uma coisa horrível para Boeun.
Horrible!
Isto é terrível!
Horrible.
É horrível...
Horrible.
É medonho.
Oh, Captain Fry I've had a horrible, horrible experience.
Oh, Capitão Fry tive uma experiência horrível. Horrível.
I was a horrible graphic designer, a horrible web designer, a horrible coder, a horrible writer and a bad comedian for quite some time.
Durante muito tempo a imagem que tinha de mim mesmo era a de um mau gráfico, um mau web designer, um mau programador, um mau escritor e um mau comediante.
So turn thou away from them. Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing,
Afasta te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível.
It's horrible.
É terrível.
How horrible!
Isso é horrível.
I'm horrible.
Eu sou horrível!
I'm horrible.
Sou horrível!
I'm horrible.
Eu estou horrível!
I'm horrible.
Estou horrível!
They're horrible!
Eles são horríveis!
It's horrible.
É horrível.
It's horrible.
Meu Deus!
It's horrible.
É horrível...
How horrible.
Que horror!
That's horrible.
É horrível ...
That's horrible.
Isso é ultrajante.
How horrible...
Que horror...
O horrible.
Oh! é horrível!
Most horrible.
Extremamente horrível!
It's horrible!
É nojento!
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel ali está a prostituição de Efraim Israel está contaminado.
Horrible chest pain.
Terrível dor no peito.
It's really horrible.
É verdadeiramente horrível.
The horrible crimes.
Os crimes horríveis.

 

Related searches : Sounds Horrible - More Horrible - How Horrible - Horrible Person - Most Horrible - Horrible Situation - Horrible Day - A Horrible - Horrible Time - Horrible Death - It Is Horrible - It Was Horrible