Translation of "hose coupling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coupling - translation : Hose - translation : Hose coupling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Connecting the 1 2 hose directly to the hose barb, with a hose clamp, is preferred
Ligação do tubo de 1 2 diretamente para o seu encaixe, com uma braçadeira de mangueira, é o preferido
Hose clamps
Serras manuais folhas de serras de todos os tipos (incluindo as fresas serras e as folhas não dentadas para serrar)
Hose fittings
Telefones para redes celulares e para outras redes sem fio
Hose clamps
Ancinhos com não mais de 8 dentes
Hose fittings
Para aquecedores de imersão reconhecíveis como exclusiva ou principalmente destinados ao aquecimento de líquidos industriais
It is recommended that the 1 2 hose is connected directly to the Hose Barb with a Hose Clamp
Recomenda se que a mangueira de 1 2 está conectado diretamente para o seu encaixe com uma braçadeira de mangueira
Get the hose!
Pegue a mangueira!
coupling forces Z
forças de engate Z
The hose is reconnected.
Exige investimento a mão de obra.
That hose! Look out!
Cuidado!
Now it s black coupling.
Agora chamam lhe união negra.
Gauge coupling unification One piece of evidence for supersymmetry existing is gauge coupling unification.
Gauge Coupling Unification One piece of evidence for supersymmetry existing is gauge coupling unification.
They're like a garden hose.
São como mangueiras do vosso jardim.
Stand by the fire hose.
Todos para a mangueira.
Get that hose over here!
Mangueiras para aqui!
Get out the fire hose.
Tragam a mangueira de incêndio.
Other panty hose and tights
Toucas de banho de borracha
Other panty hose and tights
Chapéus e outros artefactos de uso semelhante, de malha ou confecionados com rendas, feltro ou outros produtos têxteis, em peça (mas não em tiras), mesmo guarnecidos coifas e redes, para o cabelo, de qualquer matéria, mesmo guarnecidas
Pipe, tubing, hose and fittings
Este capítulo não abrange contratos públicos
Get another hose on that magazine!
Mais mangueiras!
Put six men on that hose!
Ponha seis homens naquela mangueira!
It's like its own little coupling.
É como seu próprio pequeno engate.
It's like its own little coupling.
Como se fosse uma articulação.
damping of buffer and coupling forces
amortecimento das forças de tamponagem e de engate
I have an oxygen hose connected here.
Tenho uma mangueira de oxigênio conectada aqui.
A garden hose on the restaurant patio.
Fazem se promessas, as pessoas mudam se, constroiem os projectos e, após um ano, as pessoas ainda năo tęm a sua terra e năo podem fazer nada.
The coupling terms are called vibronic couplings.
Os termos de acoplamento são chamados acoplamentos vibrônicos.
That coupling has now been made international.
Esse acoplamento tornou se agora internacional.
Get that hose along! And tell the engineers!
Tragam mangueiras e avisem os engenheiros.
Stand by here to break out this fire hose!
Venham aqui para segurar esta mangueira!
Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof
Sistemas de suspensão e suas partes (incluindo os amortecedores de suspensão)
Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof
Rodas de alumínio, partes e acessórios de rodas, de alumínio
Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof
Declaração comum relativa ao Principado de Andorra
For other people, it's a guy with a garden hose.
Para outras pessoas, é um cara com uma mangueira de jardim.
For other people, it's a guy with a garden hose.
Para outras pessoas, é um tipo com uma mangueira.
Because I don't want any rubber hose used on him.
Não quero que seja agredido durante o interrogatório.
200 kN for two axle freight wagons with UIC coupling,
200 kN para os vagões com dois eixos e engate UIC
For other coupling systems, limit values are not yet defined.
Para os outros sistemas de engate não foram ainda definidos os valores limite.
This reduces the dependencies between communicating objects, thereby lowering the coupling.
Isso reduz a dependência entre os objetos que estão se comunicando.
Okay, Pete, we got that coupling on the board here now.
Pete, temos aqui o engate no monitor.
He starts the hose at 10 PM let me write this down.
Começa às 10 deixe me escrever isto.
Put the hose pipe in, pumped it backwards and sucked him out.
Meteu a mangueira, deu à bomba e aspiraramno cá para fora.
Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you?
Só nos lembramos do jardineiro se ele nos der uma mangueirada.
l l'm l'm Butterfield, Saint Louis. Dry goods, ladies' hose, and notions.
Eu sou Butlerfield, de Saint Louis, tecidos, artigos femininos...
For that I have to blow up my lungs like a hose!
Para isso tenho de encher os pulmões como um fole!

 

Related searches : Threaded Hose Coupling - Pneumatic Hose - Coolant Hose - Hose Clip - Hose Tail - Hose Down - Discharge Hose - Inlet Hose - Hose Stream - Support Hose - Trunk Hose - Radiator Hose