Translation of "i'm very impressed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I'm very impressed - translation : Impressed - translation : Very - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm very impressed.
Estou muito impressionado.
I'm very impressed.
Estou impressionada.
I'm not very easily impressed.
Eu não me impressiono com muita facilidade.
I'm very impressed with your quality control.
Estou muito impressionado com o seu controle de qualidade.
I'm impressed.
Estou impressionado.
I'm not impressed.
Não estou impressionado.
I'm highly impressed.
Estou muito impressionado.
I'm impressed, Tom.
Estou impressionado, Tom.
I'm so impressed!
Estou impressionado!
I'm so impressed!
Estou muito impressionado!
Wow, I'm impressed.
Uau, estou impressionada.
I'm impressed with your French.
Estou impressionado com o seu francês.
I'm impressed by your progress.
Estou impressionado com o seu progresso.
I'm impressed by your progress.
Eu estou impressionado com o seu progresso.
I'm not impressed, Count Fresen.
Não estou impressionada, Conde Fresen.
Oh, I'm impressed, all right.
Mas fiquei.
Tom wasn't very impressed.
Tom não estava muito impressionado.
I'm genuinely impressed, Major, but I'm afraid nothing's changed.
Estou impressionada, major, mas acho que não mudou nada.
Frankly, I'm not impressed by Pres' nightmares.
Os pesadelos do Pres não me impressionam.
And I'm not impressed with your manner.
Os seus modos näo me impressionam.
I remember this because I'm still impressed.
Lembrome disso porque ainda estou impressionado.
You've been a hero of mine for a long time, and I'm very impressed with your work.
És o meu herói. Estou impressionado com o teu trabalho.
His speech impressed us very much.
Seu discurso nos impressionou muito.
I wasn't very impressed by that.
Eu não fiquei muito impressionado com aquilo.
Sami was very impressed with Majid.
Sami estava muito impressionado com Majid.
Tom seemed to be very impressed.
O Tom parecia estar muito impressionado.
I was very impressed by what
Foi um período de euforia, depois dos golden sixties e dos golden nineties.
Tom's parents were very impressed with Mary.
Os pais de Tom ficaram muito impressionados com Maria.
Tom didn't seem to be very impressed.
O Tom não parecia estar muito impressionado.
I'm sorry, I didn't realise how she'd impressed you.
Lamento, não me tinha dado conta de que ela o impressionara tanto.
I am very impressed with the reform plan.
Estou profundamente impressionado com o plano de reforma.
We were both very impressed with his imagination.
Ficámos muito impressionados com a imaginaçao dele.
I tell you, Gabrielle, I can say I'm tremendously impressed.
Gabrielle, posso dizerlhe que estou tremendamente impressionado.
We've learned the first two weeks of any normal trigonometry class, and you've done it all just now I'm very impressed.
Aprendemos o material das duas primeiras semanas de uma aula de trigonometria normal, e vocês usaram no todo agora estou impressionado.
I was very impressed with his car and driving.
Eu estava muito impressionado com o seu carro e a sua direção.
...very impressed with how the students are handling this.
ABC Entrevista em Nightline Zinzer Acredito sinceramente que um dia o presidente será um surdo...
What I'm really impressed with is he was the king of Sri Lanka.
O que realmente me impressiona é que ele era rei do Sri Lanka.
What I'm really impressed with is he was the king of Sri Lanka.
O que me impressiona mais é ter sido o rei do Sri Lanka.
Oh, thank you, sir. The bugle will be very impressed with your opinion.
Suas declarações causarão sensação em minha revista.
I'm so late, I'm so very, very late.
É tarde, é muito tarde.
And he was very impressed. He was all tearing up. Ready to hug me.
E ele ficou muito orgulho. Ele até chorou. Pronto pra me abraçar,
I take it then you weren't very much impressed with the play this evening.
Tomo isso como que você não ficado muito impressionada com a peça esta noite.
I'm sorry... I'm very sorry.
Oh, desculpe Sinto muito.
It was rather a famous case... and it impressed me very much at the time.
Foi um caso famoso... e impressionoume muito na época.
You know, my dear, you're going to be very impressed with this chap Ricky Ricardo.
Você sabe, minha querida, você vai ficar muito impressionada com este cara Ricky Ricardo.

 

Related searches : Very Impressed - Very Much Impressed - I'm Very Busy - Impressed About - Highly Impressed - Impressed Current - Impressed Seal - Not Impressed - Most Impressed - Impressed Stamp - Being Impressed - Much Impressed - Strongly Impressed