Translation of "i get him" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Shall I get him?
Chamoo?
Run and get him Get him Run and get him Get him
Corra e o pegue, o pegue
Run and get him Get him Run and get him Get him
Corram e o peguem, o peguem
I get him to what?
Eu levá lo para o que?
I let him get away.
Deixei que ele fugisse.
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
Antes de sair, perguntei a ele se eu poderia conseguir lhe algo.
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
Antes de sair, perguntei lhe se queria que eu lhe desse alguma coisa.
Get him, boys, get him.
Não estás a falar a sério. Rapazes, apanhemno.
I couldn't get him by phone.
Não pude localizá lo por telefone.
I can't let him get away.
Eu não posso poupá lo.
I wouldn't get him a piece.
Eu não iria ficar lhe um pedaço.
I oughta get him drunk again.
Devíamos voltar a enfrascálo.
I want to get him out.
Vou leválo daqui.
I gotta get him outta here.
Tenho que o tirar daqui.
I won't! We'll get him, then!
Pois acabaremos com ele!
I want to get him undressed.
Quero vêlo despido.
I couldn't let him get away.
Não podia deixálo fugir.
I managed to get him here.
Eu consegui trazêlo para cá.
I can get rid of him.
Posso me desfazer dele.
I won't get anything from him.
Não vou conseguir nada dele.
I get him to do it?
Convencerlhe eu?
Shall I get him some coffee?
Faço café? Não, não adianta.
I will see him after I get back.
Vou ter com ele depois que eu volte.
Get him, Richard. Sic him. If I wasn't no Christian,
Morde lhe, Little Richard!
I expect to get word about him not from him.
Eu espero conseguir algo sobre ele e não dele.
I get scared just walking past him.
Eu fico assustado só de passar por ele.
Come in. Over. I can't get him!
Não consigo apanhá Io!
I won't let him get his way
Eu não vou deixar ele fazer da maneira dele
I need to get back at him.
Preciso reagir.
I can't even get near him, he...
Eu nao posso sequer chegar perto dele, ele...
Well, I hope you get him Frank!
Que bom. Espero que o apanhes.
I just get tired of him sometimes.
Às vezes, fico farto dele.
I go with him to get air.
Fui com ele apanhar ar.
I get fish with hair on him.
Tenho peixe com cabelo.
If you don't get him, I will.
Se não o apanhares, apanho eu.
How else do I get him out?
De que outra forma o tiro de lá?
I can't get him out by plane.
Não consigo tirálo de avião.
No, I didn't get to meet him.
Não, não cheguei a vêlo.
I gotta get a name for him.
Tenho de arranjar um nome para ele.
I don't want him to get lost.
Poderia se perder.
I don't want him to get hurt.
Eu vou atrás dele.
I told him to get off them.
E o que ele disse?
I hope we can get to him.
Espero que consigamos chegar até ele.
I said, get him to the hospital!
Levemno ao hospital !
I tell you, I get so sore at him sometimes I want to kill him.
Digolhe que às vezes me aborreço tanto que quero matarlhe.