Translation of "ideals" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Ideals and material ambition.
Ideais e ambição material.
And with Honest Abe's ideals.
Sim, com os ideais dele.
All doctors should have ideals...
Todos os médicos têm ideais...
And convinced of his ideals.
E todo entregado aos teus mesmos ideais.
You and your silly ideals.
Tu e as tuas ideias parvas.
The ideals that we hold precious.
Os ideais que nos são preciosos.
I have no faith in ideals.
Não tenho fé em ideais.
His kind of characters, his ideals.
O seu carácter, os seus ideais.
And he's full of high ideals.
E é cheio de grandes ideais.
I hardly recognise my lost ideals.
mal reconheço os meus ideais perdidos.
The ideals, the institutions, the values
Os ideais, as instituições, os valores...
Thirty years ago, I had your ideals.
Há 30 anos, eu tinha os seus ideais.
Rejection of all ideals and higher values.
Incitação de jovens aos conflitos de classe e ao terrorismo.
Rejection of all ideals and higher values.
Rejeição de todos os ideais e valores superiores.
Rejection of all ideals and higher values.
Liberdade pessoal irrefreada e autoindulgência para o indivíduo.
And think of that as representative of the kind of highest ideals of beauty, but also the kind of highest ideals of, of beauty physically, but the highest ideals of beauty spiritually as well.
E pensar que como representante da tipo dos mais altos ideais de beleza, mas também o tipo de ideais mais elevados, de beleza fisicamente, mas os mais altos ideais de beleza espiritual.
We should return to true amateurism. We should go back to the original ideals, the ideals upheld by Pierre de Coubertin.
De qualquer maneira estou convencido que esta discussão irá encontrar eco na Imprensa e que alguém se dê ao trabalho de 1er tudo também na acta da sessão.
Let us not fall short of those ideals.
Não fiquemos aquém desses ideais.
Full of a lot ofjunk about American ideals.
Cheio de porcaria sobre os ideais americanos.
He was a man of high ideals, socalled.
Ele era um homem de ideais altos.
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Elas são ideais poderosos, irredutíveis,
And is Europe living up to its own ideals?
E estará a Europa a viver de acordo com os seus próprios ideais?
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Podem passar algumas das imagens agora, porque eu não me quero ver no ecrã.
The first is based on culture, ideals and education.
A primeira é ao nível cultural, ideológico e da formação.
Mr President, Europe stands for ideals, values and principles.
Senhor Presidente, A Europa bate se por ideais, valores e princípios.
Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough.
Ideais exaltados e declarações de boa vontade não chegam.
But ideals without common sense can ruin this town.
Mas ideais sem bom senso podem arruinar esta cidade.
It's just, well, I guess I have oldfashioned ideals.
É que, bem... acho que tenho ideais antiquados.
Debate them intellectually and respond to their ideals with ours.
Discutir intelectualmente com eles e responder aos seus ideais com os nossos.
Unlike his father, he was strongly affected by military ideals.
Ao contrário do seu pai, foi fortemente influenciado por ideais militares.
They are motivated by humanistic and often also religious ideals.
Isso pode, na realidade, ser encarado sob três pontos de vista, que dão a medida da sua amplitude e da sua gravidade.
It calls for liberal and democratic ideals to be adopted.
Reivindica a adesão ao ideal liberal e democrático.
It is not ideals which bind us together, but failure.
Não são os ideais o que nos une, mas os fracassos.
Jefferson was a great admirer the ideals of Cyrus obviously speaking to those 18th century ideals of how you create religious tolerance in a new state.
Jefferson era um grande admirador os ideais de Ciro, obviamente falando para aqueles ideais do século XVIII, de como você cria tolerância religiosa em um novo estado.
Korda reasoned that Che's image represented his revolutionary ideals, and thus the more his picture spread the greater the chance Che's ideals would spread as well.
Técnica A imagem mais famosa de Che Guevara é o desenho do seu busto em alto contraste baseado na foto de Alberto Korda.
Jefferson was a great admirer the ideals of Cyrus obviously speaking to those 18th century ideals of how you create religious tolerance in a new state.
Jefferson era um grande admirador os ideais de Ciro obviamente transpareciam nos ideais do século XVIII no modo de se criar a tolerância religiosa num novo estado.
I just hope men don't get the wrong ideals from reading...
Eu só espero que os homens não alimentem ideiais errados de leitura...
He finds the world has feet of clay, his ideals crumble.
Fica desencorajado. Descobre que o mundo tem pés de barro, os seus ideais desabam.
It is time that the EU lived up to its ideals.
Lamento todavia que o texto não dê maior ênfase ao princípio do poluidor pagador .
Ideals and the quest for freedom will also play a critical role.
Os ideais e a procura da liberdade também desempenharão um papel fundamental.
Of course I'm ready to die for my ideals, said the president.
É claro que estou pronto para morrer pelos meus ideais, falou o presidente.
However, Shelley critiques those Enlightenment ideals that Godwin promotes in his works.
No entanto, Shelley critica os ideais do Iluminismo que Godwin promove em suas obras.
These ideals were never realized by the governments that used his ideology.
Estes ideais nunca foram realizados pelos regimes que usaram a sua ideologia.
The ideals of participatory democracy are represented through suppleness rather than rigidity.
Os ideais da democracia participativa estão representados através da flexibilidade em vez da rigidez.
Let us leave ideals, disputes between federalists and confederalists, on one side.
Deixemos de lado os ideais, as disputas entre federalistas e confederalistas.