Translation of "immensity" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Immensity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm enlighted by immensity.
A imensidão me enche de luz.
Immensity fills me with light.
A imensidão me enche de luz.
Immensity is also Van Gogh's theme in his second nightscape.
Com a segunda noite, Van Gogh procura também a via do desmesuramento.
It shows the immensity of the challenge we have undertaken together.
Mostra, sim, a envergadura do desafio que assumimos em conjunto.
According to recent information, problems of such immensity have arisen that Schengen is a long way from being implemented.
Mas também é um facto que a questão dos controlos nas fronteiras está intimamente relacionada com uma legítima preocupação dos Estadosmembros e da opinião pública em geral, a preocupação com a segurança do espaço comum.
During these two months riding, I was able to understand what it means to travel by bike, I understood the immensity of the idea.
Nesses dois meses de pedalada, pude entender o que significa viajar de bicicleta, entendi a grandiosidade dessa ideia.
The immensity of this task must not be underestimated, since the less prosperous regions are already lagging far behind in innovation, research and development in the various fields of new technology.
O significado disto não é despiciendo, na medida em que as regiões menos favorecidas nos domínios da inovação, da investigação e do desenvolvimento apresentam um considerável atraso na adopção das novas tecnologias da informação.
But the tingling sublimity which we feel in the Queen of the Night's aria no longer reflects a yearning for order, but a sense of our littleness in the face of immensity.
Mas o lt i gt crescendo lt i gt da Rainha da Noite proporciona a emoção do subime, que já não provém da ordem mas do sentimento da nossa pequenez diante dos fenómenos desmesurados.
But the tingling sublimity which we feel in the Queen of the Night's aria no longer reflects a yearning for order, but a sense of our littleness in the face of immensity.
Mas o crescendo da Rainha da Noite proporciona a emoção do subime, que já não provém da ordem mas do sentimento da nossa pequenez diante dos fenómenos desmesurados.
Legal philosophies dating from times gone by have been left behind, times when man felt how small he was in relation to the immensity of the Earth, which appeared to be a planet with infinite resources.
Para trás ficaram as filosofias jurídicas oriundas de tempos remotos, em que o homem sentia a sua pequenez perante a imensidão da Terra, que lhe parecia um planeta de ilimitados recursos.
That shows the immensity of this issue in quantitative terms, and even in qualitative terms it is of great significance, as these minorities can become either the mortar in the foundations of the EU or an explosive charge.
Isto revela a imensidade desta questão em termos quantitativos. Aliás ela também tem uma grande importância em termos qualitativos, visto que estas minorias tanto podem tornar se a argamassa nos fundamentos da UE, como uma carga explosiva.
First there is this Parliament's own responsibility it must do its duty by not putting off this debate to another session and by tackling the problem in all its immensity, taking on greater influence in Community foreign policy decisions.
Cheysson (S). (FR) Senhor Presidente, estamos todos de acordo, partidos políticos, governos, quanto à necessidade de termos uma política rela tivamente aos nossos vizinhos do sul, relativa mente a todos os países ribeirinhos do Mediterrâneo.
The problem here is that I can imagine his frustration, trying to make sense of an infernal device so he could tell people his exact location, all the while knowing that he was going to get lost forever in the immensity of the sea.
Beijing News Governo Chinês confisca as imagens da queda do balão do padre no Tibet e afirma que não houve violência. Beijing News (edição extra) Governo chinês diz que padre já está treinando para a cerimônia de abertura dos jogos olímpicos.
Tourism Rome today is one of the most important tourist destinations of the world, due to the incalculable immensity of its archaeological and artistic treasures, as well as for the charm of its unique traditions, the beauty of its panoramic views, and the majesty of its magnificent villas (parks).
Turismo Roma, atualmente, é um dos destinos turísticos mais importantes do mundo, devido à imensidão incalculável de seus tesouros arqueológicos e artísticos, bem como por suas tradições únicas, a beleza de suas vistas panorâmicas e a majestade de seus magníficos parques.
As we know, in the current historical circumstances, it provides a vital European source of information on citizens of third countries and assets that have disappeared or been stolen, given the immensity of the task of controlling our external borders or movement within any part of Community territory.
Como sabemos, nas actuais circunstâncias históricas é um decisivo meio de informação europeu sobre cidadãos de países terceiros e bens desaparecidos ou roubados, tendo em vista o controle das fronteiras externas ou os movimentos em qualquer parte do território comunitário.
Let us not mince our words and let us not be daunted by the immensity of the task. What we must agree to, and I think that in telling the Commissioner this I am preaching to the converted, is nothing less than a Marshall Plan for health in the Third World.
O com putador pode ser um grande auxílio para o agricultor, fornecendo lhe informações práticas de ordem técnica, climática ou acerca do preço dos produtos nos mercados ou ainda acerca das culturas com produção deficitária.
Admittedly, this report has the merit of providing an insight into the immensity of the task that awaits us if we wish, not even to bring the candidate countries of Eastern Europe up to the level of development of the West, but simply to establish conditions for peaceful coexistence and a gradual rapprochement between the two areas that would not be too destabilising for either side.
O relatório tem evidentemente o mérito de fornecer um apanhado da imensidade da tarefa que nos espera se queremos, já não digo elevar os países de Leste candidatos ao nível de desenvolvimento do Ocidente, mas pelo menos criar condições de coexistência e aproximação progressiva entre as duas zonas que não sejam desequilibrantes para ninguém.