Translation of "imprison" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Imprison - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So they imprison my spelling imprison Louis XlV and Marie Antoinette.
Assim eles aprisionam minha ortografia aprisionar Luís XIV e Maria Antonieta.
You shouldn't imprison your pa.
Não devia por seu pai na cadeia.
Their judges imprison and kill without justice.
Os juízes prendem e matam injustamente.
And they imprison Louis XVI and Marie Antoinette.
E eles aprisionam Luís XVI e Maria Antonieta.
Burn the carcasses, fine and imprison the owners!
Debates do Parlamento Europeu
Today, Commissioner, it is not enough to simply imprison the terrorists.
Actualmente, Senhor Comissário, não basta encarcerar os terroristas.
The unbelievers planned to imprison, murder or expel you (Muhammad) from your city.
Recorda te (ó Mensageiro) de quando os incrédulos confabularam contra ti, para aprisionar te, ou matar te, ouexpulsar te.
The Italian says not to imprison child abusers , which seems absurd to me, whereas the French reads not to imprison young people who commit offences which, I think, must be the original meaning.
Por um lado, em italiano, diz se não recorrerem à pena de prisão para aqueles que abusam de menores , o que a mim me parece inconcebível por outro lado, em francês, diz se não recorrerem à pena de prisão para as crianças delinquentes .
We're going to imprison the King because we don't know what he's up do.
Nós estamos indo para aprisionar o rei porque nós não sabemos o que ele está em cima.
When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you.
Recorda te (ó Mensageiro) de quando os incrédulos confabularam contra ti, para aprisionar te, ou matar te, ouexpulsar te.
And C, to imprison them, you just have to scratch a ditch around their living quarters.
E C, para os aprisionar só precisas de cavar um fosso à volta dos teus alojamentos.
He could suppress newspapers, search without warrant, imprison without trial without accounting to anyone except Hindenburg.
Podia suprimir os jornais, efectuar buscas sem mandados, prender sem julgamento, sem prestar contas a ninguém, excepto a Hindenburg.
Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
The original version probably said not to imprison young people who commit offences, except in special cases .
Penso que o original diz não recorrerem à pena de prisão, a não ser em último recurso, para as crianças delinquentes .
Finally, he was able to imprison the evil witch and her minions in a dumpster on the moon.
Apesar de muitas fontes dizerem que a cápsula de Rita estava na lua, ela estava em Marte.
If you intended to imprison me in the tower I'd be there now and no talk about it.
Se quisésseis mandarme para a torre, já lá estaria, não se falaria disso.
The prisons of this country are like lungs they imprison the clean Oxygen and release the dangerous Carbon Dioxide
As prisões deste país são como pulmões elas retêm o oxigênio limpo e liberam o gás carbônico prejudicial.
Said Firaun, If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.
Disse lhe o Faraó Se adorares a outro deus que não seja eu, far te emos prisioneiro!
Then it occurred to them after they had seen the signs that they should imprison him till a time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
In (2004), Onaga uses Kitana to defeat and imprison her mother, Sindel, knowing that the queen would not fight her daughter.
Em , Onaga usa Kitana para capturar a rainha Sindel, sabendo que ela não agiria contra a própria filha.
Then it seemed good to them, even after they had seen the signs, that they should imprison him for some time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Then it appeared to them after they had seen the signs that al 'Azeez should surely imprison him for a time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
The police reform legislation of 1871 theoretically limited the police's powers to imprison arbitrarily and protected civil liberties, although they generally ignored these constraints.
A legislação da reforma policial de 1871 teoricamente limitava os poderes da polícia de realizar prisões arbitrariamente e protegia as liberdades civis, porém essas limitações eram geralmente ignoradas.
And it seemed good to them (the men folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time.
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
This can imprison them in a cycle of violence, both at home and at work, from which it is so hard to break free.
B2 302 86. sobre os custos da não Europa
We feel that a very clear position of principle is involved it is unacceptable to imprison peaceful citizens in order to make political demands.
Para nós há uma posição de princípio muito clara não é admissível a prisão de cidadãos pacíficos para fazer reivindicações políticas.
While institutions do exist and shape our beings and our interactions, we can change both their structure and the extent to which they imprison us.
As disciplinas especializadas, como elas existem hoje, estão contaminados por ideias e pressupostos que inibem e corrompem nossa autocompreensão.
There are about 35,000 lifers in California prisons. Using government statistics, KPBS calculated how much money the state pays to imprison inmates for a life sentence.
Existem cerca de 35,000 presos nas prisões da Califórnia usando estatísticas do governo, KPBS calculou quanto é que o estado paga para manter presos em prisão perpétua
I would almost go so far as to say listen closely the power to be able to imprison those who do not abide by the law.
O relatório da senhora deputada Bindi está bem argumentado pelo que desejo felicitá la, bem como a todos os que trabalharam no mesmo.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Minha voz chega a milhões de pessoas por todo o mundo homens, mulheres, crianças desesperadas... vítimas de um sistema que tortura... e prende os inocentes.
But when it comes to the internet, the Saudis don't imprison bloggers and censor lightly compared to the Islamic republic ( my Guardian article expands on these points further.)
Mas, quando se trata da internet, os sauditas não prendem blogueiros e censuram pouco se comparados com a república islâmica ( meu artigo para o Guardian aprofunda mais neste ponto.)
When state authorities start to close down newspapers, when they start to harass or imprison journalists, it is a sure sign that human rights and freedom are crumbling.
Quando as autoridades do Estado começam a encerrar jornais, quando começam a perseguir ou a prender jornalistas, é, sem dúvida, sinal que os direitos humanos e a liberdade estão a desagregar se.
Sedna is the ruler of the land, and is said to imprison the souls of the living as part of the preparation for the next stage of their journey.
Sedna é a senhora dos mares, e é dito que ela prende as almas do viver como parte da preparação para a próxima fase da viagem deles.
Henceforth no member of the nobility could be imprisoned without a warrant from a court of justice the king could neither punish nor imprison any noble at his whim.
A partir daquela data nenhum membro da nobreza poderia ser preso sem um mandado de uma competente corte de justiça o rei não poderia nem punir nem aprisionar qualquer nobre por seu capricho.
It is also threatening and changing the laws in order to imprison those who advocate this referendum a consultation of the citizens, which is the most democratic thing imaginable.
Além disso, está a ameaçar e a mudar as leis, de molde a poder deter todos aqueles que defendam a realização deste referendo uma consulta dos cidadãos, que é a coisa mais democrática que se pode imaginar.
Even after Joseph had been found innocent of any crime, the King and his people decided to imprison him for an appointed time (so that people would forget the incident).
Mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá lo temporariamente.
Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women and little children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Inclusive minha voz agora alcança a milhões através do mundo Milhões de homens, mulheres e crianças desesperados vítimas desse sistema que os tortura e aprisiona pessoas inocentes
CUNHA OLIVEIRA (S). (PT) Mr President, at first sight it might seem reasonable that the armed forces of a state should capture and imprison the leader of a guerrilla army.
Cunha Oliveira (S). Senhor Presidente, à primeira vista parece normal que as forças ai riu de um Estado prendam uraMdes das forças.
In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers.
O capitalismo neoliberal, na forma de livre comércio, usa as dívidas para aprisionar o mundo e manipular países, tornando os subservientes a um punhado de poderes financeiros e políticos.
Remember how those who bent on denying the truth plotted against you to imprison you or kill you or expel you they schemed but God also schemed. God is the best of schemers.
Recorda te (ó Mensageiro) de quando os incrédulos confabularam contra ti, para aprisionar te, ou matar te, ouexpulsar te. Confabularam entre si, mas Deus desbaratou lhes os planos, porque é o mais duro dos desbaratadores.
I wanted to contribute to that goal, because the Cuban people live under a dictatorship which has chosen to turn in on itself rather than open up, to imprison rather than set free.
Quis contribuir para este objectivo, porque Cuba é um país cujo povo vive sob uma ditadura que tem preferido isolar se a abrir se, prender a libertar.