Translation of "in the gap" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
the GAP | A BPA |
So there is definitely a gap in our policy, a gap in our strategy. | Mas esse nosso desejo foi depois desmentido pelos factos. |
Assessing the Scale of the Equity Gap in the UK Economy , 2003 Assessing the Finance Gap , 2003. | Assessing the Scale of the Equity Gap in the UK Economy (Avaliação do grau de deficiência de capitais próprios na economia do Reino Unido), 2003 Assessing the Finance Gap (Avaliação da deficiência de capitais próprios), 2003. |
The Gap, Inc., commonly known as Gap Inc. or Gap, is an American multinational clothing and accessories retailer. | A Gap Inc. também é proprietária de outras redes de lojas como a Old Navy, Banana Republic e Forth Towne. |
Gap | Gapfrance. kgm |
GAP | GAPLanguage |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | Mas talvez o outro grande abismo seja o da esperança. |
Without air gap or with closed air gap behind | Sem caixa de ar ou com caixa de ar estanque na parte posterior |
Without air gap or with open air gap behind | Sem caixa de ar ou com caixa de ar aberta na parte posterior |
Closing the Skills Gap | Transpor o Fosso de Competências |
The gap will grow. | O fosso irá aumentar. |
There is a big gap in our understanding of the laws big gap is within present day quantum mechanics. | Existe uma grande lacuna em nosso entendimento das leis físicas a grande lacuna está atualmente na mecânica quântica |
Post Gap | Pós Intervalo |
Piroxicam Gap | Piroxicam Gap |
It might have a shorter gap or a longer gap and you bring the gap closer together so you have a spark. | Ela pode ter uma brecha menor, ou maior e você estreita a para que faça faísca. |
In fact, the gap in wealth is stretching every year. | De facto, a diferença em termos de riqueza cresce todos os anos. |
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories. | Vêem essa falha aqui? Existe uma falha, e ela afeta todas as outras estórias. |
There is a gap in the area of labelling. | Relativamente à rotulagem detecta se uma lacuna. |
It provoked the missile gap. | Isto fez perceber a desvantagem americana em mísseis. |
To close the budget gap, | Para tapar esse buraco, |
It provoked the missile gap. | Mostrou a diferença a nível de armamento. |
Remove the air bubble gap. | Retire a bolha espaço de ar. |
But there was one particular gap in the British Presidency which the European Council chose not to fill the gap of social policy. | É claro que o acordo do GATT, que não foi evocado nos seus pormenores, sobretudo na ver tente agrícola, é apresentado como uma primeira resposta à recessão económica. |
These amendments in fact fill a gap in the original proposals. | Permitam me que faça a observação de que a interdição de utilização, proposta pela Comissão, implica uma sé rie de inconvenientes. |
Gap Between Bars | Intervalo entre Barras |
Gap Between Sets | Intervalo entre Conjuntos |
Mayor of Gap. | O Presidente da Câmara de Gap. |
This is a surprising and prominent gap in the literature. | Esta é uma lacuna que surpreende e sobressai na literatura. |
The cost gap is particularly large in cross border settlement . | A diferença de custos é particularmente elevada no contexto da liquidação transfronteiras . |
Where is the biggest gap in our understanding of physics? | Onde está a maior lacuna na nossa compreensão da física? |
This is a surprising and prominent gap in the literature. | Esta é uma surpreendente e proeminente lacuna na literatura. |
The gap is also becoming a democratic deficit in Europe. | Esse fosso assume também a forma de um défice democrático na Europa. |
The duo appeared with Juliette Lewis in an advertisement for The Gap, featuring the single Digital Love , and were contractually obliged to appear only in Gap clothing. | A dupla apareceu com Juliette Lewis numa propaganda para a The Gap , apresentando o single Digital Love , e foram contratualmente obrigados a aparecerem apenas em roupas da Gap. |
I have a gap in my timeline here | Eu tenho uma lacuna no meu calendário aqui |
The RTD and innovation gap within and between countries, particularly in relation to business expenditure on RTD, is much bigger than the income gap. | A disparidade em matéria de IDT e de inovação em cada país e entre os vários países, em especial no que respeita às despesas em IDT suportadas pelas empresas, é muito maior do que a disparidade em termos de rendimento. |
Have a look at the gap. | Dêm uma olhada na diferença. |
Have a look at the gap. | Reparem no fosso. |
The Commission proposal closes this gap. | Este é o primeiro ponto. |
General weaknesses File The Gap in the Bridge.png_right_thumb_250px_The Gap in the Bridge the sign reads This League of Nations Bridge was designed by the President of the U.S.A. Cartoon from Punch magazine, 10 December 1920, satirising the gap left by the USA not joining the League. | Deficiências gerais Ficheiro The_Gap_in_the_Bridge.png_direita_thumb_250px_The Gap in the Bridge Na placa está escrito Esta Ponte da Liga das Nações foi concebida pelo Presidente dos Estados Unidos Charge da revista Punch, de 10 de dezembro de 1920, satirizando a lacuna deixada pelos Estados Unidos ao não aderir à Liga das Nações. |
In particular , in the context of weak GDP growth in 1993 94 , a negative output gap emerged . In the subsequent recovery , the output gap has been reduced gradually ( see Table 2 ) . | Em particular , no contexto de um fraco crescimento to PIB em 1993 94 , surgiu um desvio do produto negativo o qual , na subsequente recuperação , se reduziu de forma gradual ( ver Quadro 2 ) . |
The gender pay gap remains one of the highest in the EU. | As disparidades salariais entre homens e mulheres continuam a ser das mais acentuadas da UE. |
The gender pay gap remains one of the largest in the EU. | As disparidades salariais entre homens e mulheres continuam a ser das mais acentuadas da UE. |
See that gap there? | Conseguem vê lo? |
There's a gap here. | Há aqui uma lacuna. |
0 Mayor of Gap. | 0 Presidente da Câmara Municipal de Gap. |