Translation of "indoctrination" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Indoctrination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Traditions, habits, indoctrination, propaganda. | Todos nós somos condicionados a aceitar o nosso sistema como o melhor sistema. |
No religion can demolish that by indoctrination. | Nenhuma religião pode destruir isso com doutrinação. |
No religion can demolish that by indoctrination. | Nenhuma religião pode abalar isso pela doutrina. |
Organisations were created for the indoctrination of Nazi values. | Organizações foram criadas para a doutrinação dos valores nazistas. |
Is this hardline religious indoctrination of sixth graders or what? | Isto não é uma doutrinação religiosa inflexível de 6ª série? |
The festivals, called fêtes, would be the method of indoctrination. | Logo Napoleão reinava, e o ambiente se transformara radicalmente. |
Indoctrination in National Socialist thought was made compulsory in January 1934. | A doutrinação nacional socialista se tonou obrigatória em janeiro de 1934. |
Becoming a member is a seven year process of induction and indoctrination. | Tornar se membro é sinónimo de um processo de sete anos de indução e de doutrinação. |
That's the mind lock indoctrination that has no actual basis on anything tangible whatsoever. | Que é a doutrinação de bloqueio de conta que não tem nenhuma base real em nada tangível que seja. |
It is not a question of indoctrination anyone who gets holidays shuns instruction and indoctrination but of interest ing the public, with compelling and meaningful pictures, in what is theirs and what they take for granted. | Seligman (ED). (EN) Senhor Presidente, apoio a resolução, mas o senhor deputado Martinez tem estado a referir se a uma declaração maciça do |
If the state makes that decision it is just a step away from propaganda and indoctrination. | Se isso for decidido pelo poder estatal, transita se facilmente para o campo da propaganda e da doutrinação. |
Banner seen in a protest in Brasilia in August 2015 saying Stop Marxist indoctrination, no more Paulo Freire . | Faixa vista em um protesto em Brasília em agosto de 2015. |
Indoctrination begins at a young age through family, education, and media, and later encourages more aggressive resistance, including terrorism. | A doutrinação começa numa idade jovem, através da família, da educação e dos meios de comunicação, e mais tarde incentiva uma resistência mais agressiva, que inclui o terrorismo. |
Jovan Petrov noted that instead of providing a comprehensive historical overview of religions, it promotes indoctrination 'in a sheep's clothing.' | Jovan Petrov percebeu que em vez de proporcionar uma visão geral histórica das religiões, o livro promove doutrinação usando uma roupa de cordeiro . |
As Education Minister, he continued militaristic and nationalist indoctrination in the national education system, and reaffirmed totalitarian policies in government. | Como ministro da Educação, ele continuou a doutrinação militarista e nacionalista no sistema de educação nacional e reafirmou as políticas liberal no governo. |
'I can see that a few hours in the science lab is no match 'for a lifetime of religious indoctrination.' | Dá para perceber que algumas horas num laboratório de ciências não estão à altura de uma vida de doutrina religiosa. |
Dawkins sees education and consciousness raising as the primary tools in opposing what he considers to be religious dogma and indoctrination. | Dawkins vê a educação e a conscientização como as principais ferramentas contra o que ele considera serem dogmas religiosos e doutrinação. |
The dialogue must be open and objective, and should not degenerate into indoctrination and propaganda but should comprise communication and information. | Esse diálogo tem de ser aberto, tem de ser objectivo. Não pode tratar se de doutrinação nem de propaganda, mas sim de comunicação e de informação. |
The movement was created in 2004 to denounce and repress what its supporters considered to be practices of ideological indoctrination in schools. | O movimento Escola sem Partido foi criado em 2004 para denunciar e coibir o que os apoiadores da ideia consideram ser práticas de doutrinação ideológica nas escolas. |
On 3 April, Holiday popped into two municipal schools in São Paulo unannounced with the objective of investigating incidences of indoctrination by teachers. | No dia 3 de abril, Holiday realizou visitas surpresas a duas escolas municipais de São Paulo com o objetivo de averiguar a ocorrência de doutrinação por parte dos professores. |
MBL is a vocal supporter of the Escola Sem Partido campaign, which has the stated objective of combating ideological indoctrination in secondary schools. | Uma das principais bandeiras do MBL é a campanha Escola sem Partido, criada em 2004 com o objetivo de combater doutrinação ideológica nas escolas secundárias. |
Okay, this is one of those revealing comments that you hear that, essentially shows the mind lock indoctrination of a particular person's perspective. | OK, este é um destes comentários reveladores que, essencialmente mostra a doutrinação de mente fechada do ponto de vista de uma determinada pessoa. |
It would have been more honest for Mr Oostlander to have called his document a 'report on the indoctrination policy of the European Community'. | Teria sido mais honesto se o senhor deputado Oostlander tivesse chama do ao seu documento Relatório sobre a política de doutrinamento da CEE . |
This cooperation gave rise to a judicial investiga tion against some members of the Bureau of this organization which, under cover of social work, carries out indoctrination. | É sobre esta base que uma investigação judicial foi aberta contra certos mem bros do bureau desta organização que, sob a cobertura duma actividade social, exerce uma acção doutrinária. |
Part 2 The Virus of Faith In The Virus of Faith , Dawkins opines that the moral framework of religions is warped, and argues against the religious indoctrination of children. | Segundo episódio O vírus da fé No segundo episódio, Dawkins examina a moral das religiões, argumentando contra a doutrinação das crianças. |
The above, however, does not make Greece an exception to the rule which applies to all European democracies, that there is always a small minority vulnerable to extremist political indoctrination. | Isto não impede que a Grécia constitua uma excepção à regra, válida para toda a Europa democrática, segundo a qual uma pequena minoria do corpo social é susceptível de ser atraída por doutrinas políticas extremistas. |
', first, then Europe' and to be German', find a readyhearing amongyounger people as well as the oldergeneration generation who grewup under the influence of nazi indoctrination in the ThirdReich. Reich. | Contudo, paradoxalmemte, o REP, tal como outros grupos de extrema direita, aproveitaram o colapso da República Democrática Alemã para aí fazer propaganda e criar organizações (ilegais). |
There is, for example, no fixed definition of what constitutes, or not, the practice of indoctrination, except for the vague stipulation that a teacher must present the main opinions on a topic. | Não há, por exemplo, definição determinada sobre o que configuraria ou não a prática de doutrinação, exceto pela vaga disposição de que o professor teria o dever de apresentar as principais opiniões sobre um tema. |
We are going to check the content that is being taught in classrooms, that is, if there is any type of ideological indoctrination, if the teachers are teaching what they really should be teaching, in accordance with the curriculum, or if there are teachers entering there with a T shirt of the PT , or of the MST , throwing everything up in the air and doing that damn indoctrination that we already know. | Vamos fiscalizar (...) o conteúdo que está sendo dado em sala de aula, isto é, se está havendo algum tipo de doutrinação ideológica, se os professores estão dando aquilo que realmente deveriam dar, de acordo com a grade curricular, ou se tem professor entrando lá com camiseta do PT (Partido dos Trabalhadores), do MST (Movimento Sem Terra), jogando tudo pro alto e fazendo aquela doutrinação porca que a gente já conhece. |
An unhealthy fascination with the past, the durability of ideas inculcated by state indoctrination, the survival of personalities associated with old regimes all these constitute the historic fall out which favours the persistence of right wing extremism. | O fascínio doentio do passado, a permanência de lições de doutrinamento de estado e a presença de indivíduos comprometidos com os regimes defuntos constituem, no seu todo, recaídas da história susceptíveis de contribuir para a permanência do extremismo de direita. |
So called Individualism is the social and economic laissez faire the exploitation of the masses by the classes by means of legal trickery, spiritual debasement and systematic indoctrination of the servile spirit ... That corrupt and perverse 'individualism' is the straitjacket of individuality. | O chamado individualismo é o social e econômico laissez faire a exploração das massas por meio de artifícios jurídicos, degradação espiritual e doutrinação sistemática do espírito servil ... Esse corrupto e perverso individualismo é a camisa de força da individualidade. |
It is obvious that all that cannot be put right in a short time and that there is still suspicion, indoctrination and the possibility of confrontation and it is not easy to say who is pulling the strings or with what object. | É evidente que tudo isso não pode ser superado em pouco tempo e que as suspeitas, os condicionamentos e a possibilidade de confrontos permanece e não é fácil dizer quem puxa os cordéis e em que sentido. |
One reason why it used to take roughly 13 years for a Jesuit to reach ordination was the long indoctrination in orthodoxy required for priests who, unlike regular clergy (whose training lasted half that time), would be mobile and beyond the direct control of bishops. | Uma das razões porque antes demorava 13 anos a um Jesuíta para atingir a ordenação era a longa doutrinação ortodoxa requerida a padres que, ao contrário do clero regular (cuja formação demorava metade desse tempo), deveriam ser móveis e estar além do controlo directo dos bispos. |
A surprise visit by city councilor Fernando Holiday to schools in São Paulo reignited the controversy around the campaign Escola Sem Partido , or School Without Party, which claims to combat ideological indoctrination in schools, but is seen by its critics as an instrument for censoring teachers and students. | Uma visita surpresa realizada pelo vereador Fernando Holiday a escolas de São Paulo reacendeu a polêmica em torno da campanha Escola sem Partido, que visa combater doutrinação ideológica nas escolas, mas é visto pelos seus críticos como instrumento de censura a professores e estudantes. |
Moving to San Diego in August 1942, the general took command of the Amphibious Corps, Pacific Fleet, under which he completed the amphibious indoctrination of the 2d and 3d Marine Divisions before they went overseas, and the 7th Army Division and other units involved in the Aleutians operation. | Mudando se para San Diego, em Agosto de 1942, o general ficou com o comando do Corpo Anfíbio, sobre o qual ele completou a doutrina anfíbia da 2ª e 3ª Divisão de Fuzileiros antes de ir para batalha com a 7ª Divisão do Exército e outras unidades envolvidas na operação das Aleutas. |
Side by side with racist indoctrination and racial violence practised by the extremeright groups a wave of xenophobia has been sweeping the Federal Republic of Germany this is directed mainly against immigrant workers and more particularly against Turks the most numerous group (81) not forgetting immigrants from Asian and other countries. | A par da doutrinação racista e da violência racial praticadas pelos agrupamentos de extrema direita, podemos constatar na RFA um aumento dos senti mentos xenófobos estes dirigem se em princípio aos trabalhadores imigrantes e, em particular, aos imigrantes de origem turca, que são os mais numerosos (81), sem esquecer os imigrantes de origem asiática e outros. |
Will the Commission therefore please tell me how it views these texts, which are worthy of Mein Kampf, whether it intends in the future to make aid conditional on respect for fundamental human rights, and whether it intends to condemn the indoctrination and exploitation of children in the Israelo Palestinian conflict? | Solicita se à Comissão que manifeste a sua opinião acerca destes textos dignos de Mein Kampf e que indique se tenciona, no futuro, subordinar a suas ajudas ao respeito dos direitos fundamentais da pessoa humana e condenar o endoutrinamento das crianças e a sua exploração neste conflito. |
At a time when people's education is largely left to mullahs and the indoctrination they practise, what, I wonder, would happen if the United States were to use only 10 of the money expected to be spent on the war on providing the Arab world with, for example, free schools? | Interrogo me sobre o que iria acontecer se, por exemplo, os EUA gastassem apenas 10 do dinheiro que prevêem gastar na guerra, no fornecimento de escolas gratuitas ao mundo árabe? Presentemente, a educação das populações é, em larga medida, deixada aos mulás e às suas doutrinações. |