Translation of "insides" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

The insides were Lego.
O interior era de Lego.
The insides were Lego.
Ele fez uma slot machine , a partir de Legos.
How about your insides?
Preocupame a tua barriga.
My insides are cold.
Por dentro ficará fria.
Inside I have insides.
Aqui dentro tenho as vísceras.
They don't have the insides.
TYLER
Vince must hate her insides.
Vince deve odiála.
Melting their insides and their skins.
A qual derreterá tudo quanto há em suas entranhas, além da totalidade de suas peles.
That's his insides caught at last.
São finalmente as entranhas dele a arderem.
Then will ye fill your insides therewith,
Do qual fartareis os vossos estômagos,
I wanna get my insides kicked out?
Não quero ser estripado?
Insides is always the last to be consumed.
As entranhas são sempre as últimas a serem consumidas.
A noggin of rum to settle the insides.
Um pouco de rum para aquecer as entranhas.
Like molten brass it will boil in their insides.
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.
Well, I'm sorry to disagree with your insides, Miss...?
Bem, lamento discordar com os seus interiores, Miss...?
Just a warm, unafraid, red feeling on our insides.
Apenas um aquecimento vermelho, sem medo, no nosso interior.
She has insides (possibly entrails ), a heart, arteries, and blood.
E por dentro coração, artérias e sangue.
I'll give you a touch of cold steel to your insides.
Ou metote um pouco de aço frio no teu interior.
You see, there ain't nothing so complicated as the insides of a torpedo.
O interior de um torpedo é muito complicado.
When you get down, they're waiting for you so scared, they hate your insides.
Quando aterramos, estão à espera, tão aterradas que nos odeiam.
Knowing they got to get their insides tore out the way his was tore.
Sabendo que eles têm de ter o coração partido tal como eles próprios.
They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
Eles estão pensando em por isto dentro das construções para subir a água sem bombas.
They come faster than when I was a girl, but I guess the insides don't change.
Vêm mais depressa do que antes, mas por dentro são iguais.
Perhaps a bit of cold steel in your insides will teach you to have more care.
Talvez um pouco de aço frio no teu ventre te vá ensinar a ter mais cuidado.
And then it gets horrible when he bursts open and an army of viruses floods out from his insides.
Então a coisa fica mesmo horrível quando ela explode e um exército de vírus transborda de dentro dela.
What I realized then is, they didn't really want to change the legacy stuff they didn't want to change the insides.
O que percebi, então, é que, na verdade, eles não queriam mudar o que era herdado, eles não queriam mudar o que havia dentro.
Well, Captain, do you need a touch of cold steel to your insides to make you do as you are told?
Então, capitão, precisa de um toque de aço frio no seu interior para o fazer cumprir o que lhe disse.
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms, that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
Agora, você já viu anteriormente que com eletrodos você consegue controlar os braços de robôs, imagens do cérebro e scanners podem te mostrar dentro do cérebro.
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms, that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
Vocês já sabem que os elétrodos podem controlar braços robóticos, que as técnicas de imagem cerebral e os scanners mostram nos o interior do cérebro
The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face because his insides have been kicked out.
Um tipo de pé na estação, à chuva porque tinha o coração destroçado.
Maybe he ate something bad for lunch, and then things get really horrible, as his skin rips apart, and he sees a virus coming out from his insides.
Talvez tenha comido algo estragado ao almoço, e então as coisas ficam horríveis, enquanto a sua membrana se rasga e ela vê um vírus a sair de dentro dele.
And they're creating you can think of it as a kind of wallpaper. They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
Estão a criar podemos pensar nisso como um tipo de papel de parede estão a pensar colocar isso no interior dos edifícios para transportar a água para cima sem bombas.
In Germany, Bremen's cultural department has pro duced posters for entrances to events, chill out areas and the insides of toilet doors, linked by the slogan Enjoy the Rave, but Rave Safe.
Na Alemanha, o departamento cultural de Bremen produziu cartazes para as entradas das festas, para as zonas de refrescamento e para o interior das portas das casas de banho, sob a palavra de ordem Enjoy the Rave but Rave Safe (Cur tam a rave, mas em segurança).
From up here, the square can see everything the shapes of buildings, all the precious gems hidden in the Earth, and even the insides of his friends, which is probably pretty awkward.
Lá de cima, o quadrado vê tudo as formas dos edifícios, todas as pedras preciosas escondidas na Terra, e até o interior dos seus amigos, o que provavelmente é muito inconveniente.
Nokia researcher Jan Chipchase's investigation into the ways we interact with technology has led him from the villages of Uganda to the insides of our pockets. He's made some unexpected discoveries along the way.
O pesquisador da Nokia, Jan Chipchase, em sua busca pela compreensão de como nós interagimos com a tecnologia, foi levado dos vilarejos em Uganda para dentro de nossos bolsos. Ele fez algumas inesperadas descobertas nesse caminho.
For example, the insides of televisions can now be made completely of plastic instead of plastic and metal, making them easier to recycle. Such producers should be rewarded for designing to reduce waste at competitive prices.
Por exemplo, hoje em dia as componentes internas das televisões podem ser feitas inteiramente de plástico, em vez de plástico e metal, o que facilita a sua reciclagem.
That doesn't happen very often, but it happened to me in the year 2000, when for some reason or another, a whole pile of different architects started to ask me to design the insides of theaters with them, where I would take environmental graphics and work them into buildings.
E não acontece isso com muita frequência, mas aconteceu para mim no ano 2000, quando por um motivo ou outro, um monte de arquitetos começaram a me pedir para desenhar o interior dos teatros junto com eles, onde eu pegaria os gráficos ambientais e os converteria em prédios.
What we use now is a pepper from a berry that is harvested green and then left to ferment to allow the skin to flake off and then the insides could darken and shrivel and so when we think of a peppercorn, that's in fact what it is.
O que hoje usamos é uma pimenta de uma baga que é colhida verde e depois deixada a fermentar para permitir que a pele saia e em seguida, o interior possa escurecer e murchar e assim, quando pensamos na pimenta, na realidade, ela é isto.
Technique Anilingus can involve a variety of techniques to stimulate the anus, including kissing or licking it may also involve the tongue moving around the edge of the anus or up and down the insides of the cheeks and crack of the buttocks, and in and out of the anus.
Técnicas Anilingus envolve uma variedade de técnicas para estimular o ânus, incluindo beijos, lambidas, e deslizes da língua para cima e para baixo A prática do anilingus mútuo também pode ser feita na chamada posição 69.
And I will tell you that what happened is through that shattering, listening to the stories of eight year old girls who had their insides eviscerated, who had guns and bayonets and things shoved inside them so they had holes, literally, inside them where their pee and poop came out of them.
Eu vou contar para vocês porque fiquei tão arrasada ouvindo as estórias de meninas cujas partes íntimas foram violadas, com armas e baionetas e outras coisas enfiadas nelas criando, literalmente, buracos dentro delas onde apenas xixi e cocô deveriam sair.
TED Fellow Lucy McRae is a body architect she imagines ways to merge biology and technology in our own bodies. In this visually stunning talk, she shows her work, from clothes that recreate the body's insides for a music video with pop star Robyn, to a pill that, when swallowed, lets you sweat perfume.
A TED Fellow Lucy McRae é uma arquiteta do corpo ela imagina formas de fundir biologia e tecnologia em nossos corpos. Nesta palestra visualmente deslumbrante ela apresenta seu trabalho, desde roupas que recriam a parte interna do corpo para o video com o pop star Robyn, até uma pílula que quando engolida permite transpirar perfume.