Translation of "insisted" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom insisted.
Tom insistiu.
But they insisted.
Mas eles insistiram.
but Alec insisted.
mas Alec insistiu.
Jack insisted on celebrating.
Jack insistiu na comemoração.
You should have insisted.
Devia ter insistido.
He insisted, I must go.
Ele insistiu Preciso ir.
She insisted on going there.
Ela insistiu em ir lá.
She insisted on her innocence.
Ela insistiu na sua inocência.
Tom insisted on helping Mary.
O Tom insistiu em ajudar a Mary.
But I can, I insisted.
Mas eu posso , eu insisti.
(Mr d'Ormesson insisted on speaking)
Finalmente, as normas de segurança dos reactores.
They insisted on following me.
Quiseram seguirme.
But you insisted on it.
Mas tu insististe.
Johnnie insisted on meeting you.
O Johnny quis conhecêla. Porquê?
Insisted on taking tomorrow's plane.
Insistiu em apanhar o aviao amanha.
George insisted that I come.
George insistiu para que eu viesse.
The gentleman who telephoned insisted.
O senhor que telefonou insistiu.
Because I insisted on it.
Porque eu insisti.
Bulgaria insisted on major territorial gains, especially Macedonia, which Austria was reluctant to grant until Berlin insisted.
A Bulgária insistiu em grandes ganhos territoriais, especialmente na Macedônia, que a Áustria relutou em conceder até que Berlim insistiu.
And he insisted on beautiful music.
E ele insistiu em música bonita.
They also insisted on two points
E também destacou dois pontos
The lawyer insisted on his innocence.
O advogado insistiu em sua inocência.
And he insisted on beautiful music.
Ele insistiu na música bela.
She insisted on playing the lead.
Ela insistiu em ter o papel principal.
Insisted upon returning there at once.
Insistiu em voltar logo para lá.
I told them, but they insisted...
Disselhes, mas insistiram...
They insisted on seeing me home.
Olá, Francesco.
They insisted upon waiting for you.
Insistiram em esperar por si.
Mrs. latham insisted I carry this.
Eu... É ridículo, claro. Mas desde que você falou esta tarde, a Sra. Latham insistiu para eu trazer isto.
Chris was doubtful, but i insisted.
Chris duvidava, mas eu insisti.
He insisted Sally be in it.
E impôs a Sally no elenco.
Mr. Umberto, you should have insisted.
Sr. Umberto! Devia ter insistido.
My father insisted that we should go.
Meu pai insistiu que deveríamos ir.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistiu em vir te ver.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistiu em vir ver vocês.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistiu em vir ver você.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistia em vir te ver.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistia em vir ver vocês.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistia em vir ver você.
She says I insisted a year ago
Ela diz eu insisti um ano atrás
Woman They insisted that I was lying.
Insistiam que eu estava a mentir.
Mr Musso insisted on including that statement.
O senhor deputado Musso insiste nesta formulação.
You insisted on it, we are responding.
Insistiram nisso, estamos a responder.
You also insisted on that submarine job.
Você também insistiu naquele trabalho de submarino.
She didn't want it, but I insisted.
Ela não a queria, mas eu insisti.