Translation of "intends" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

She intends to play tennis.
Ela pretende jogar tênis.
Tom intends to do that.
Tom pretende fazer isso.
Effecter of what He intends.
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
He clearly intends to continue.
É evidente que tenciona continuar.
Tom intends to become a teacher.
Tom pretende tornar se professor.
Indeed, Allah ordains what He intends.
Sabei que Deus ordena o que Lhe apraz.
I don't think she intends coming.
Não creio que ela tencionasse vir.
intends to pursue paid employment (32)
tenciona exercer uma actividade assalariada (32)
intends to pursue self employment (32)
tenciona exercer uma actividade não assalariada (32)
The Eurosystem intends to monitor progress regularly .
O Eurosistema , por seu lado , tem intenção de acompanhar regularmente os progressos realizados .
She intends to play tennis tomorrow afternoon.
Ela pretende jogar tênis amanhã à tarde.
Tom intends to go back to Boston.
O Tom pretende voltar para Boston.
White intends to play f2 f4 soon.
) Uma alternativa bem melhor é 4 d5!
He does what He intends (or wills).
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
The US intends to bomb seven countries .
Os EUA pretendem bombardear 7 países .
The Commission intends to reinforce these efforts.
É intenção da Comissão reforçar este contributo.
The Commission intends to respect this deadline.
A Comissão respeitará essa data.
I'm afraid that's what he intends doing.
Receio que é isso que ele pretende fazer.
I don't think he intends to try.
Acho que ele nem tenciona tentar.
Father intends to die in that barn.
Ele pretende morrer naquele celeiro.
Say Who is he who can protect you from Allah if He intends to harm you, or intends mercy on you?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal?
Say, Who is it who will shield you from God, if He intends adversity for you, or intends mercy for you?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós?
The Governing Council intends to monitor progress regularly .
O Conselho do BCE tenciona acompanhar regularmente os progressos realizados .
Her father intends her to be a pianist.
Seu pai pretende que ela seja pianista.
Tom doesn't know what Mary intends to do.
O Tom não sabe o que a Mary pretende fazer.
Doer (without let) of all that He intends.
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
The Governing Council intends to monitor progress regularly.
O Conselho do BCE tenciona acompanhar regularmente os progressos realizados.
The Commission intends to consider them very closely.
A Comissão propõe se, aliás, considerá las com a maior atenção.
It's where he intends to go with it.
É o local para onde ele pretende ir com ele.
a programme of operations stating in particular the services which it intends to perform and identifying the AIF it intends to manage .
Um programa de actividades que indique especificamente os serviços que pretende prestar e que identifique o FIA que se propõe gerir .
PANDOLFI taking special measures and intends to consult Parliament at the appropriate time on what it intends to do in this regard.
Pandolfi recente resolução do Conselho Europeu de Dublim de 25 e 26 de Junho, mais precisamente no anexo VIII. Tal como consta no texto aprovado pelo Conselho Europeu, a Comissão apoia inteira mente, em particular, a acção do secretário geral das Nações Unidas em favor do diálogo em Chipre. pre.
Say, Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós?
Tom intends to stay in Australia until October 20th.
O Tom pretende ficar na Austrália até o dia 20 de outubro.
He intends to turn you out of your land.
(O Faraó disse) Ele pretende expulsar vos da vossa terra.
if the Council Intends to depart from the opinion
Foram assim realizados novos
Perhaps this is not what the honourable Member intends.
Objecto Sentenças injustas proferidas contra dois engenheiros escoceses na Nigéria afirmativo, que medidas foram já tomadas ou tencionam vir a tomar no futuro?
It is not what the Commission intends, I know.
Não é isto que a Comissão pretende, eu sei.
I assume that it intends to do the latter.
Trata se, por isso, de fazer mais um esforço antes de Maastricht.
The EU also intends to hold emission rights itself.
A UE também tenciona administrar os direitos de emissão por si própria.
The Commission intends to fully make good its commitment.
A Comissão tenciona manter plenamente o seu compromisso.
The survey intends to start on 1 January 2006.
Pretende se iniciar o inquérito em 1 de Janeiro de 2006.
The insured person intends to retire from gainful employment
O segurado tenciona cessar a sua actividade
Say Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if He intends you hurt or intends you benefit?
Dize lhes Quempoderia defender vos de Deus, se Ele quisesse prejudicar vos ou beneficiar vos?
Say Who is it that can withhold you from Allah if He intends to do you evil, rather He intends to show you mercy?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós?
She intends to play tennis this afternoon with her father.
Ela pretende jogar tênis à tarde com seu pai.