Translation of "irreparable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Irreparable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She could cause irreparable damage.
Ela poderia causar danos irreparáveis.
This is an irreparable loss.
Trata se de uma perda incalculável.
Do not make an irreparable error.
Isso seria um erro irreparável.
That experience does irreparable damage to child
Mas, Senhora Deputada Salema, apoiaremos também as alterações n2s 1 e 2, apresentadas
The rule of law will sustain irreparable damage.
O Estado de direito vai ficar irremediavelmente prejudicado.
There is even a danger that the damage may be irreparable.
Ousou se tocar pela primeira vez em trinta anos no Tratado que instituiu a Comunidade.
Preventing the irreparable must be done as a matter of urgency.
Mumia Abu Jamal é um deles. É da maior urgência impedir o irreparável.
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster.
O menor acidente é apresentado como uma catástrofe ecológica irreversível.
These spills, in addition to causing irreparable ecological damage, have devastated local industries.
Para além dos prejuízos ecológicos irreparáveis que provocam, estes derramamentos de crude têm um efeito devastador para as actividades económicas locais das zonas sinistradas.
These catastrophes in addition to causing irreparable ecological damage have devastated local industries.
Essas catástrofes devastaram indústrias locais, para além de causarem danos ecológicos irreparáveis.
DÍEZ DE RIVERA ICAZA caused irreparable erosion and irreversible damage to biotopes and species.
Puerta cussões causadas pela crescente desertificação de que são vítimas algumas regiões da Comunidade, bem como da necessidade de dar prioridade efectiva às medidas destinadas à superação desse fenómeno.
Female genital mutilation causes irreparable damage to health and can even lead to death.
A mutilação genital feminina conduz a danos irreparáveis para a saúde e pode mesmo levar à morte.
If we had introduced them before, we would not have suffered such irreparable losses.
Se os tivéssemos implementado antes, não teríamos sofrido tantas perdas irreparáveis.
It is my duty to put a stop now to what might become irreparable.
É um dever de lealdade evitar agora o que mais tarde seria irremediável.
Galileo cameras were deactivated on January 17, 2002, after they had sustained irreparable radiation damage.
As câmeras da Galileo foram desativadas em 17 de janeiro de 2002 após sofrerem danos irreparáveis causados pela radiação.
The social and health cost of a hasty decision may be medically and economically irreparable.
Os efeitos sociais e sanitários de uma decisão precipitada podem ser, em termos médicos e económicos, irreparáveis.
They also argue that it will cause vast economic and irreparable environmental damage to the area.
Eles também dizem que a construção pode causar problemas econômicos profundos e danos ambientais irreparáveis à região.
A pain so old that I cannot do anything but think that perhaps it is irreparable.
Uma dor tão antiga, que não posso fazer nada, além de pensar que é irreparável?
Finally, we have to say that a new disaster would probably be irreparable and fatal for the Community.
Estas são questões a que teremos de voltar mais tarde, quando considerarmos quais os próximos passos que vamos dar.
If a common EU position had not been established, it would have caused irreparable damage to the Court.
Se não se tivesse registado uma posição comum da UE, o Tribunal teria sofrido danos irreparáveis.
Anyone who still believes agriculture can go on as it is is acting irresponsibly and causing European agriculture irreparable damage.
Devo dizer que o facto de se repetir um mito com toda a veemência possível não contribui para o converter em realidade.
Of course, the Treaty provides us with a barrier when things become intolerable I was almost going to say 'irreparable' .
Como é evidente, o Tratado prevê disposições específicas no caso de os actos se tornarem insuportáveis e, quase ia dizer, irremediáveis .
There will be irreparable consequences for many areas of the Union, from both socio economic and environmental points of view.
Muitas zonas do território da União Europeia sofrerão consequências irremediáveis, tanto do ponto de vista socioeconómico como ambiental.
There is an ecological problem the serious and possibly irreparable damage which has been done to the Ligurian and Tyrrhenian coasts.
Gostaria de aproveitar esta ocasião para agradecer e encorajar este facto e, também, para sublinhar a flexibilidade que, aparentemente, ainda não desapareceu nesta as sembleia.
The irreparable damage which the barrage will cause to this important habitat is already the subject of a complaint (P601 91).
Os prejuízos irreparáveis que tal barragem irá provocar a este importante habitat foram já objecto de uma queixa (P 601 91).
The EU must not shrug its shoulders and say tant pis if banning the transfer system does irreparable harm to football.
A UE não pode encolher os ombros e dizer paciência , se a proibição do sistema de transferências prejudicar irremediavelmente o futebol.
We are no longer prepared to put up with reckless behaviour, which too often has resulted in irreparable damage to the environment.
Não estamos mais dispostos a tolerar comportamentos negligentes, que, por demasiadas vezes, vieram a infligir danos irreparáveis para o ambiente.
Indeed, stunting has come to represent the true face of contemporary global poverty, causing irreparable damage to children s cognitive development and physical growth.
Na verdade, o nanismo passou a representar a verdadeira face da pobreza no mundo contemporâneo, causando danos irreparáveis no desenvolvimento cognitivo e no crescimento físico das crianças.
At this stage, the Commission is issuing a solemn warning to the Italian authorities that they should reconsider before irreparable damage is done.
Nesta fase, a Co missão lança um aviso solene às autoridades italia nas para que ponderem as suas decições antes que aconteça algo de irremediável.
Mr President, when an accident occurs at sea it has far reaching and almost irreparable consequences for the immediate environment as a whole.
Senhor Presidente, um acidente registado no mar tem consequências de grandes repercussões e geralmente irreparáveis para o conjunto do meio ambiente próximo.
Irreparable may turn out to be the word to describe some of the damage which can result from the release to the environment of genetically modified organisms. The many amendments of both the Committee on the Environment and the Greens convey a recognition of this risk of irreparable damage and the need to assess the risk.
É precisamente por isso que nós, congratulando nos com o facto de o Parlamento Europeu se ter pronunciado em bloco pela proibição total de publicidade em coerência com o que já votou esta manhã o relatório Veil sobre a luta contra os tumores votamos a favor desta directiva, desejando que, o mais brevemente possível, seja pro posta uma outra medida que proíba completa mente fumar em todos os lugares em que isso possa prejudicar os não fumadores.
The level of unem ployment in Europe does not allow an exodus from farming on a large scale that would cause depopulation and virtually irreparable harm.
Menciono estes factos porque alguns deputados deste Parlamento têm feito de tempos a tempos acusações se gundo as quais o funcionamento da PÀC está a pôr em perigo as nossas relações comerciais.
The eastern victory there led to the final brief unification of the Roman Empire under Theodosius, and the ultimate irreparable division of the empire after his death.
O resultado, a vitória oriental, levou à última e breve unificação do Império Romano sob Teodósio, e à última e irreparável divisão do Império após a sua morte.
The war has already caused irreparable damage to Dubrovnik, the jewel of the Adriatic until a few months ago, a city internationally recognized as a cultural monument.
Dubrovnik, a jóia do Adriático até alguns meses atrás, internacional mente reconhecida como verdadeira cidade monumento, foi vítima de danos irreparáveis.
Ib CHRISTENSEN crisis by cutting back on social policies would be an irreparable mistake. A socioeconomic model for sustain able development must be created which includes job sharing.
Ib Christensen lações, quando chegar a hora de tomarem posição, através de um referendo, vão reiterar a sua vontade de autonomia.
His youngest brother suffered prolonged oxygen deprivation and consequently irreparable brain damage during birth, and as a result suffered from mental retardation and severe physical disability until his death in 2007.
A segunda envolve o irmão caçula, Guilherme Kuerten, que durante o nascimento sofreu de privação prolongada de oxigênio, causadora de dano cerebral irreversível e conseqüentes deficiências física e mental severas.
Of the 89 patients who died, 63 were initially found in cardiac arrest, suggesting that many of these patients had almost certainly suffered irreparable brain injury prior to administration of hydroxocobalamin.
Dos 89 doentes que morreram, 63 foram inicialmente encontrados em paragem cardíaca, sugerindo que muitos destes doentes tinham quase certamente sofrido uma lesão cerebral irreparável antes da administração de hidroxocobalamina.
Sixty six months to carry out a study of the impact of this directive, such a time period is enough to cause irreparable damage to the export structures of these countries.
Sessenta e seis meses para realizar um estudo de impacto desta directiva será um período suficiente para causar perdas irreparáveis nas estruturas de exportação destes países.
The sad truth is that irreparable damage has been done by the Commission in the last six months to the Scottish confidence in Europe being capable of managing fisheries at all.
A triste verdade é que, nos últimos seis meses, a Comissão causou danos irreparáveis à confiança dos escoceses em que a Europa seja sequer capaz de gerir as pescas.
The drought of recent months is yet another indication of how the indisputable change in the earth's climate is having irreparable effects on the environment and on our farming in particular.
A seca dos últimos meses é mais uma prova das consequências irreparáveis que a inegável alteração climática do planeta acarreta para o meio ambiente e, em particular, para a nossa agricultura.
The loss of human life that has happened there, the economic damage and also the irreparable destruction of the historical and monumental heritage of this most beautiful city have astounded us all.
As perdas humanas, os prejuízos económicos, bem como a irreparável destruição do património histórico e monumental desta cidade tão bela deixou nos a todos perplexos.
If action is not taken soon, the criminals will have achieved their objective irreparable damage to industry and the administration, coupled with a catastrophe for firms operating reasonably in the international exchange of goods.
Há que considerar, neste contexto, uma selecção mais rigorosa dos transportadores que intervirão, bem como medidas de segurança adicionais em relação a adjudicantes, clientes, intervenientes, etc.
This cannot happen again this year or in future years and I regret to say that the Commisssion's proposals for 1986 that is, in the absence of special measures would bring about irreparable damage.
Isto não pode voltar a acontecer este ano ou em anos futuros e lamento dizer que as propostas da Comissão para 1986 (isto é, na pressuposição de que não sejam introduzidas medidas especiais) acarretariam prejuízos irreparáveis.
The Brundtland Report speaks of sustainable development, something that all responsible people must recognize as an absolute necessity if our own species is to survive. Irreparable is in a way the opposite of sustainable.
C3 76 90) de uma directiva em matéria de publicidade a favor dos produtos do tabaco através da imprensa e de car tazes
Indeed, if this major opportunity were to be lost, it would be a negative signal for all the European citizens and we would certainly be doing irreparable damage to the project of European integration.
Na verdade, se se perdesse esta grande oportunidade, isso seria um sinal negativo para todos os cidadãos europeus e estaríamos certamente a causar um dano irreparável ao projecto de integração europeia.

 

Related searches : Irreparable Injury - Irreparable Damage - Irreparable Loss - Irreparable Harm - Cause Irreparable Harm - Cause Irreparable Damage - Cause Irreparable Injury