Translation of "issue clarified" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clarified - translation : Issue - translation : Issue clarified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is an issue I wish to see clarified.
Esta é uma questão que gostaria de ver clarificada.
This is an important issue which has not been clarified.
Esta é uma questão importante que não ficou esclarecida.
Thank you for your question, because I think this issue needs to be clarified.
Agradeço a sua pergunta, porque trata de uma questão que tem de ser clarificada.
And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
E eles pensaram ter esclarecido o assunto, porque estabeleceram uma distinção clara entre cópia legal e ilegal.
And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
E pensaram que tinham esclarecido a questão, porque tinham estabelecido uma distinção clara entre a cópia legal e ilegal.
I believe that this would resolve an issue which we believe was not sufficiently clarified at the Conference of Presidents.
Julgo que, desta forma, se poderia solucionar uma questão que, em nosso entender, não resultou suficientemente clara na Conferência dos Presidentes.
And then she clarified.
E depois explicou se melhor.
sistencies have been clarified.
Nunca pedimos um fundo para um conjunto de objectivos muito amplos.
Having clarified this issue, we are relieved to have learnt, as is Mrs Ghilardotti, that the two remaining hostages have been released.
Tendo precisado este ponto, gostaria de dizer que nos sentimos aliviados por termos sabido, assim como a senhora deputada Ghilardotti, que os dois últimos reféns já foram libertados.
I am grateful for the information provided by the President in Office of the Council, but one issue remains to be clarified.
Agradeço a informação dada pelo Presidente em exercício do Conselho, mas há uma questão que continua por esclarecer.
This point should be clarified .
Seria necessÆrio clarificar este aspecto .
Therefore let it be clarified.
Vós éreis como eles, em outros tempos porém Deus voa agraciou (com o Islam).
So anyway, I clarified that.
Bem, isso está esclarecido.
De Pasquale like this clarified.
O que diremos nós se o Conselho de cidir efectivamente reduzir o dinheiro?
It has clarified our minds.
O seu relatório esclareceu as nossas consciências.
Other areas have been clarified.
Outros aspectos foram já clarificados.
That has to be clarified.
Impõe se aqui uma clarificação.
This ambiguity must be clarified.
Seria portanto necessário acabar com essa ambiguidade.
This is why the issue must be clarified here today, and why I must respond to the various interpretations of what constitutes political dialogue.
Por conseguinte, há que esclarecer a questão hoje e aqui, e não posso deixar de reagir face a estas interpretações acerca do que é o diálogo político.
Hopefully that clarified it for you.
E na esperança de que isso o tenha ajudado.
Those conditions need to be clarified.
Convém clarificar os referidos requisitos.
That method needs to be clarified.
Esse método necessita de ser clarificado.
This can be clarified by an arteriogram.
Esta situação pode ser clarificada através de uma arteriografia.
This is what we should like clarified.
É isso que nós deseja mos que seja clarificado.
Various points therefore need to be clarified.
Existem in vestigações científicas sobre as perdas que os agricultores podem sofrer, e como serão compensadas essas perdas?
I am glad you have clarified matters.
Gostaríamos, como aqui já foi dito, de ter dado o nosso acordo.
I would like this to be clarified.
Gostava que isto ficasse esclarecido.
Thankfully, you have now clarified your position.
Ainda bem que V. Ex.ª agora clarificou a sua posição.
In addition, Boliden clarified certain factual details.
Além disso, a Boliden esclareceu alguns elementos factuais.
There is some confusion about the legal status of the prisoners at the base at Guantanamo Bay, and this issue needs to be clarified by a competent court.
Há muitas dúvidas em torno do estatuto jurídico dos prisioneiros da base de Guantanamo, que têm de ser clarificadas por um tribunal competente.
These aspects could be clarified in implementing measures .
Estes aspectos poderiam ser esclarecidos em medidas de execução .
He was released after his identity was clarified.
O repórter foi libertado depois de ter sua identidade verificada.
The optimal dose has not been fully clarified.
A dose óptima ainda não se encontra completamente definida.
I think we should have some things clarified.
Acho que temos que esclarecer algumas coisas.
The optimal dose has not been fully clarified.
A dose ótima ainda não se encontra completamente definida.
The whole matter has still not been clarified.
Tal foi o espírito em que fizemos o trabalho, agradecendo muito a todos.
PRESIDENT. This point will have to be clarified.
Não queria, no entanto, fazer sofrer muito os nossos colegas.
That has to be clarified and cleaned up.
É um ponto que deve ser clarifica do.
The Commission has clarified its position many times.
A Comissão clarificou a sua posição repetidas vezes.
So that figure will need to be clarified.
Como tal, esses números precisarão de ser clarificados.
The element of initial intention has been clarified.
O elemento intencional foi especificado.
The situation concerning these refugees must be clarified.
A situação destes refugiados deve ser clarificada.
Thirdly, I would like to have something clarified.
Em terceiro lugar, gostaria de esclarecer o seguinte aspecto.
We recently clarified our definition and our strategy.
Esclarecemos recentemente a nossa definição e a nossa estratégia.
I hope that this has clarified the situation.
Espero ter clarificado a situação.

 

Related searches : Clarified The Issue - Issue Is Clarified - Clarified With - Clarified Butter - Is Clarified - Not Clarified - Clarified Water - We Clarified - Conclusively Clarified - As Clarified - Were Clarified - Legally Clarified - Clarified Role