Translation of "it was due" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It was all due to this woman, | Foi tudo devido a esta mulher, |
It was entirely due to the energetic | Espero que seja possível tomar amanhã, na reunião da Comis são, uma decisão sobre uma base jurídica. |
Early hypotheses This motion was evidently not due to parallax nor was it due to observational errors. | Primeiras hipóteses Este movimento evidentemente não era devido a paralaxe nem a erros de observação. |
It was due to a Russian mathematical physicist. It was a complicated theory | Era atribuída a um físico matemático russo, e era uma teoria complicada. |
By giving mercy where it was not due. | Dando misericórdia onde não era devido. |
It was a lapsus due to the Convention. | Foi um lapso que ficou a dever se à Convenção. |
It was due to a Russian mathematical physicist, and it was a complicated theory. | Ela foi descrita por um físico matemático russo, e era uma teoria complicada. |
Was it due to inadequate cooperation or inadequate controls? | Terá isso ficado a dever se a uma cooperação insuficiente ou a controlos inadequados? |
It was later found, through numerical analysis, that this was due to numerical instability. | Mais tarde, concluiu se que tais resultados pouco realísticos eram devido às instabilidades numéricas. |
Due to some mechanical difficulties, it was pushed back several days. | Devido a alguns problemas técnicos, a data foi adiada várias vezes. |
If it was due to genetics, I couldn't pull them out. | Se fosse devido à genética, eu não podia ajudá los. |
Was it simply due to Italy's delight at being allowed to participate? | Deveu se isto apenas ao facto deste país ter ficado tão contente com o facto de poder participar? |
One was due to submarines, the other was due to waves eighty feet high. | Embora um dos desastres fosse devido a submarinos, o outro deveu se a ondas com dois metros e meio de altura. |
For many years it was assumed that Vesalius's pilgrimage was due to pressures of the Inquisition. | Vesalius viria a morrer durante uma peregrinação para a terra santa, devido a um naufrágio. |
It was cancelled in June due to weak ticket sales across the country. | Ele foi cancelado em Junho devido à fraca venda de ingressos em todo o país. |
Due to this it was made a UNESCO world heritage site in 1997. | Foi declarada Património Mundial da Unesco em 1997. |
It is not known if this was due to pharmacogenetic or other factors. | Desconhece se se tal se deve a farmacogenética ou a outros fatores. |
In January 2009, it was announced that the project was put on hold due to financial problems. | Porém, em dezembro de 2009, o projeto foi cancelado devido aos problemas financeiros do Nakheel Group. |
It was partly due to a misunderstanding because the translation in German, French and Dutch was inaccurate. | Deve se em parte a um mal entendido, porque a tra dução para alemão, francês e neerlandês não era rigo rosa. |
Your response was not dismissive, it was cautious, too much so for our taste, but we take due note of it. | A vossa resposta não foi firme, antes prudente, demasiado prudente para o nosso gosto, mas, enfim, tomamos nota dela. |
Another carrier strike was attempted on 28 May, but it too was cancelled due to poor weather conditions. | Outro ataque foi marcado para 28 de maio, mas novamente cancelado por causa do clima. |
The album was better received than Magia , though it was also considered a commercial failure due to Shakira's refusal to advertise it. | O álbum foi melhor recebido do que Magia , embora ele também tenha sido considerado um fracasso comercial, devido à recusa de Shakira para anunciá lo. |
You could debate whether it's due to Ronald Reagan, or maybe it was due to things that were completely out of his control. | E quando ele fala sobre a confiança, a confiança é realmente um grande corpotation |
It is their due. | Issolhes bastará. |
He was due here any minute. | Ele estaria aqui a qualquer momento. |
He was due back this mornng. | Devia voltar esta manhã. |
Due time was last week, ma'am. | O último prazo venceu na semana passada, senhora. |
One of them, due to James Wood and mainly algebraic, was published in 1798 and it was totally ignored. | Uma delas, da autoria de James Wood e sobretudo algébrica, foi publicada em 1798 e completamente ignorada. |
However, due to contractual complications, it was never released and the a solo version was featured on the album. | No entanto, devido a complicações contratuais, ela nunca foi lançada e a versão destaque no álbum tem apenas Carey. |
It was all due to this woman, Sister Mary Marastela, also known as my mom. | Isto tudo por causa desta mulher, Irmã Mary Marastela, também conhecida como minha mãe. |
And, of course, it was largely due to Roy Jenkins that the EMS was launched while he was President of the Commission. | O Conselho está a transformar se numa espécie de governo supranacional, confiando muitas vezes nas recomendações dos seus funcionários e ignorando a voz do Parlamento Europeu, directamente eleito. |
I give it its due. | Eu lhe dei o seu devido valor. |
I give it its due. | Dei a devida importância. |
The accident was due to the smog. | O acidente se deu devido à neblina. |
The match was cancelled due to rain. | A partida foi cancelada por causa de chuva. |
That was due to our prayers really. | Isso foi devido às nossas orações, com certeza. |
This was probably due to an oversight. | E este objectivo parece longínquo, prosseguido de uma forma mitigada. |
Perhaps this was due to some oversight. | No entanto, elas situam se fora do contexto da proposta, pelo que a Comissão não pode aceitá las. |
Yes, he was due in Sweden yesterday. | Sim, ele esteve ontem na Suécia. |
Date from which the pension was due | Data de início |
Before the translation was published, Macedonian Twitter users were enthusiastically anticipating it, due to Čemerski's reputation. | Antes da tradução ser publicada, usuários macedônios do Twitter aguardavam ansiosamente por ela, devido à reputação de Čemerski. |
Much of this was due to repeated delays while studio executives debated how to market it. | Isto deveu se a atrasos contínuos enquanto os executivos debatiam a melhor forma de a publicitar. |
It is to be noted that heeling due to turning was considered not to be relevant. | De notar que o adornamento devido à giração foi considerado irrelevante. |
This space was kept after the main museum was re opened, but it closed in 2002 due to an economic downturn. | Este espaço permaneceu aberto um bom tempo depois que o museu principal foi reaberto, mas foi fechado em 2002. |
Was the drop in the level of zeal also the reason for Germany's desertion, or was it due to something else ? | Porquê esperar para o fazer até ao momento em que foi entregue a presidência aos Países Baixos? |