Translation of "jury member" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Jury - translation : Jury member - translation : Member - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They enrolled him as a jury member.
Alistaram no como membro do júri.
In 2008, she served as a member of the Cannes Film Festival jury.
Em 2008 foi membro do júri no Festival de Cannes.
A jury!
Um júri!
Tell the jury.
Conte ao jurado.
You're the jury.
Você decide.
Maybe a jury wouldn't hang you... if you ever get to a jury.
Um jurado não... se chegar ao tribunal.
The jury believed Tom.
O júri acreditou no Tom.
The jury is out.
Não se chegou ainda a nenhuma conclusão.
The jury is out.
Está tudo em debate.
We, the jury, have
O júri decidiu...
Jury still out, Curly?
O júri ainda está a deliberar, Curly?
Jury, write that down.
Tomem nota, jurados.
Composition of the jury
Composição do júri
Decisions of the jury
Decisões do júri
Decision of the jury
Decisões do júri
(The jury all looked puzzled.)
(Os jurados se olharam intrigados.)
All jury members are bilingual.
Todos os membros do júri são bilingües.
Who would the jury believe?
Em quem o júri acreditaria?
The grand jury helped, too.
O grand jury também ajudou.
The jury went for it.
O júri acreditou.
The jury is so instructed.
O júri já está informado.
Suppose the grand jury indicts?
E se o juíz nos acusa ?
In 2003 she became the first Indian actress to be a jury member at the Cannes Film Festival.
O festival de Cannes a consagrou ao escolhê la como membro do júri em 2003.
PRESIDENT. The President of the Assembly was also a member of the jury. I shall not explain my vote.
Foi também sobretudo a Comissão de Energia, Investigação e Tecnologia que chamou a atenção para o facto de ser necessário dar às autarquias locais da exRDA a possibilidade de desenvolverem e estudarem programas próprios de descentralização no domínio do abastecimento de energia que vigora no território da exRDA.
(The jury all brightened up again.)
(O júri todo se iluminou novamente.)
The jury will select the finalists.
O júri selecionará os finalistas.
I'll be judge, I'll be jury,
Eu estarei juiz, eu vou ser júri ,
No jury will hold you responsible.
Nenhum júri te condenará.
Ladies and gentlemen of the jury...
Senhoras e senhores do júri...
Mr. Clerk, please poll the jury.
Advogado, por favor Interrogue o jurí
My lord... members of the jury...
Dr. Juiz, membros do júri,
That's another jury from another trial.
E outro júri, de outro julgamento.
From here to the jury box.
Daqui à tribuna do Júri.
Has the jury reached a verdict?
O Júri já chegou a um veredicto?
Article 81 Composition of the jury
Parte E INFORMAÇÕES QUE DEVEM CONSTAR DOS ANÚNCIOS DE CONCURSOS DE CONCEÇÃO (conforme referido no artigo 79.o, n.o 1)
Article 82 Decisions of the jury
Parte F INFORMAÇÕES QUE DEVEM CONSTAR DOS ANÚNCIOS SOBRE OS RESULTADOS DE UM CONCURSO (conforme referido no artigo 79.o, n.o 2)
Article 98 Decision of the jury
ANEXO XX Informações a incluir nos resultados dos anúncios de concursos de conceção (conforme referido no artigo 96.o, n.o 1)
Since 2009, he also participates as jury member for the Conflict Prevention Prize awarded every year by the Fondation Chirac.
Desde 2009, ele também participa como membro do júri do Prêmio para Prevenção de Conflitos atribuído todo ano pela Fundação Chirac.
This year s other Jury Awards went to
Os outros Prêmios do Júri deste ano foram para
The jury acquitted him of the crime.
O júri o absolveu.
Trial by jury began in these courts.
O julgamento pelo júri começou naqueles tribunais.
The Swedish jury didn't think so either.
O júri sueco também achou o mesmo.
Old Charlie Flash is on the jury.
O velho Charlie Flash está no jurado.
Seven more and you'd have a jury.
Mais sete e teriam um júri.
The jury is discharged, court is adjourned.
O jurí está dispensado. A audiência está suspensa.

 

Related searches : Jury Mast - Jury Box - Jury System - Federal Jury - Jury Work - Jury Rig - Citizen Jury - Jury Leave - Jury Room - Jury Nullification - Jury Instructions - Competition Jury