Translation of "killings" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I have also always condemned the killings of Jews and the killings of Palestinians by Palestinians. | Em segundo lugar, o seu colega, e meu colega também, Sir Jack Stewart Clark, apresentou à Mesa alargada um relatório precisamente para remodelar o período de per guntas. |
Unfortunately, mass killings in Africa continue. | Infelizmente, os assassínios em massa subsistem em África. |
Don't forget about them killings, neither. | Não podemos esquecer os assassinatos. |
R.J. Rummel, an analyst of political killings, estimated that Soviet forces were responsible for 250,000 democidal killings during the war and that the government of Afghanistan was responsible for 178,000 democidal killings. | O analista R.J. Rummel estimou que as tropas soviéticas foram diretamente responsáveis pelo democídio (assassinato) de 250 000 civis durante a guerra, e o governo afegão foi responsável por outras 178 000 mortes. |
I've heard enough about your brutal killings. | Eu ouvi bastante sobre as suas mortes brutais. |
Everything identical with the killings in Mapleton. | Tudo idêntico aos assassinatos no Mapleton. |
) Muti killings Occasions of murder and mutilation associated with some traditional cultural practices in Southern Africa are also termed muti killings . | Mutilação Cerimónias de assassínio e mutilação associadas a alguns rituais da cultura tradicional, na África do Sul são chamados matanças Muti. |
That they do not die in gangland killings? | Não morrem nos ajustes de contas? |
Well, these recent killings don't fit his pattern. | Essas mortes recentes não combinam com seu padrão. |
Fadil bragged about the killings to his fellow inmates. | Fadil se gabava dos assassinatos a seus companheiros de prisão. |
Will Isham gave orders for both killings, didn't he? | O Will Isham ordenou que matassem os dois, nao foi? |
The killings must be proportionate, strategically necessary, and publicly justified. | Os assassínios devem ser proporcionais, estrategicamente necessários, e publicamente justificados. |
These killings could also involve the relatives of an offender. | Esses assassinatos também envolviam os parentes daquele que ofendeu. |
And then after that there were killings at Jackson State. | E logo depois disso houve os assassinatos no estado de Jackson. |
A few rustled cattle started the bloodiest killings in Texas. | E começaram a matança mais sangrenta do Texas. |
Officer Yeon, wouldn't it be better if we avoided any unnecessary killings? | Oficial Yeon, não seria melhor evitarmos mortes desnecessárias? |
How far is he responsible for the killings in Vilnius and Riga ? | Temos pois de o responsabilizar pessoalmente pela situação. |
Opportunity makes the thief. The revenge killings have turned into a massacre. | De contrário, o tribalismo dos dois blocos e a violência entre os dois grandes exércitos prevalecerão sobre a paz e a concórdia, em que depositamos a nossa esperança. |
These killings are continuing at a rate of about 200 a month. | Continua a verificar se uma média de 200 assassínios por mês. |
Just consider the extent of the killings and destruction on both sides. | Quantas mortes e quanta devastação são, entretanto, de lamentar, em ambos os lados! |
You're not gonna drive the rest of'em away with your mummy killings. | O mesmo bolor encontrado no pescoço de Tante Berthe... foi encontrado no Dr. Cooper. |
It included ground breaking reports of 500 cases of torture and 100 killings. | No livro constam relatórios inéditos de 500 casos de tortura e 100 mortes. |
In all these cases, the image was presented as proof of mass killings. | Em todos eles, a imagem foi apresentada para comprovar chacinas. |
The killings were clearly the work of violent extremist elements pursuing political objectives. | O recente assassínio e tentativa de assassínio de dois dirigentes de elevada estima das comunidades Sihk, em Londres ocidental, originaram grandes preocu pações no Reino Unido, sobretudo nas comunidades de minorias étnicas. |
Reports of torture, maiming and even killings are too systematic to be ignored. | As notícias que nos chegam sobre práticas de tortura, de mutilação, e até mesmo assassínio, são demasiado sistemáticas para que possamos ignorá las. |
Only there wasn't one of Toriano's burnings and killings he wasn't in on. | Só que ele é um dos homens de Toriano, queimando e matando também. |
He has been vocal against extrajudicial killings in Bangladesh, which take thousands of lives. | Ele tem usado sua voz contra os assassinatos extra judiciais em Bangladesh, que têm eliminado milhares de vidas. |
Bin Laden's so called 055 Brigade was responsible for mass killings of Afghan civilians. | A chamada Brigada 055 de Osama bin Laden foi responsável pelos assassinatos em massa de civis afegãos. |
He was serving as UN Secretary General when the killings occurred 4 years later. | Ele atuava como secretário geral da ONU quando os assassinatos ocorreram, quatro anos depois. |
I believe we are all of one mind as regards condemnation of targeted killings. | Creio que todos estamos de acordo em condenar os assassinatos selectivos. |
The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities. | As leis da guerra apenas aceitam os assassínios selectivos de combatentes que participem directamente em hostilidades. |
There is also suspicion that some may have been the victims of extra judicial killings. | Existem igualmente suspeitas de que algumas possam ter sido vítimas de mortes extra judiciais . |
This doesn't include other instances of violence like honor killings, kidnapping, rape and acid attacks. | Os dados não incluem outros tipos de violência como crimes de honra, sequestros, estupros e ataques com ácido. |
The documents also reveal the role of Arab and Pakistani support troops in these killings. | Os documentos também revelam o papel das tropas de apoio árabes e paquistanesas nestas mortes. |
R. J. Rummel, an analyst of historical political killings, gives a figure of 2 million. | R. J. Rummel, um analista de matanças políticas históricas, fornece um número de 2 milhões. |
Radio announcer Similar killings have been reported around the Houston and Galveston areas Radio announcer | Mortes similares foram anunciadas perto de Houston e Galveston mas nada ... |
Similar killings have been reported around the Houston and Galveston areas but nothing like the... | Assassinatos semelhantes foram relatados em torno das áreas de Houston e Galveston mas nada como a ... |
Nevertheless, it is still burning, despite the numerous killings and detentions among independent Algerian journalists. | Contudo, a despeito das inúmeras mortes e detenções entre jornalistas argelinos independentes, essa chama mantém se viva. |
Further, Israel is called upon to put an end to its policy of targeted killings. | Israel terá também de acabar com a sua política de assassinatos selectivos. |
On 28 April 2012 bloggers arranged a road painting protest against the killings of the couple. | A 28 de Abril de 2012, bloggers organizaram um protesto em forma de pintura nas ruas contra a morte do casal. |
Then reports surfaced of killings of young people in Bolama swept up by the military crackdown. | Depois surgiram relatos de mortes de jovens em Bolama arrastados pela carga militar. |
Some killings are at the behest of political actors or private sector companies linked to politicians. | Alguns assassinatos decorrem por ordem de atores políticos ou de empresas do setor privado ligadas à políticos. |
We must simply note that the Kremlin has not expressed the slightest regret following the killings. | Neubauer (DR). (DE) Senhora Presidente, se o senhor deputado Nordmann não fez essa observa ção ainda que alguns colegas meus a tenham ouvido , tomo nota. |
He has touched on some of the appalling errors which have disfigured the history of the region, including the Karine shipment. What we have seen is a descent into violence killings provoking more killings, violence, repression, senseless destruction. | Abordou alguns dos erros crassos que desfiguraram a História da região, incluindo o caso do navio Karine A. Aquilo a que assistimos foi ao recrudescimento da violência mortes que provocaram mais mortes, violência, repressão, destruição gratuita. |
Fadlallah's office said he issued the statement in alarm over reports on an increase in honor killings. | O escritório de Fadlallah disse que ele emitiu o pronuncionamento alarmado por causa do aumento do número de casos crime em nome da honra |