Translation of "knit cardigan" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cardigan - translation : Knit - translation : Knit cardigan - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was buried at Newcastle Emlyn, near Cardigan, west Wales.
Ele foi enterrado no Newcastle Emlyn, perto de Cardigan, no oeste do País de Gales.
areas of North Wales, and Cardigan in Mid Wales, UK
de desenvolvimento rural, fomentar a integração da população indígena da Guatemala que, como sabem, se confronta com dificuldades muito especiais.
Can't you see, Lord Cardigan? The Baltic fleet is useless.
Não vê, Lorde Carrighan, a frota do Báltico é inútil.
Knit your eyebrows!
Franza a testa!
Tom likes to knit.
Tom gosta de tricotar.
Young bones knit fast.
Ossos jovens se soldam rápido.
Knit me a muffler?
Fazesme um cachecol?
The bones wouldn't knit.
Os ossos não se uniram.
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
E estou ensinando a mim mesma a tricotar, até agora consigo tricotar algo redondo.
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
E estou a aprender sozinha a tricotar e até agora já consigo tricotar um amalgamado.
She knit him a sweater.
Ela tricotou um suéter para ele.
I was able to knit.
Eu sabia tricotar.
Can tha' knit? she asked.
Pode tha 'malha? , Perguntou ela.
Other (knit to shape products)
Disposições relativas a reexame e crescimento relacionadas com o quadro A.2
It is being done in an area called Cardigan Bay, which is quite environmentally sensitive.
Não concordará a Comissão com a afirmação de que é mais que óbvio que é manifestamente pouco saudável um tão vasto poder ser detido por um só homem?
My grandmother knit that by hand.
A minha avó tricotou aquilo com as mãos.
My mother would knit us sweaters.
Minha mãe tricotar camisolas nós.
So, I just sit and knit.
Então eu sentome e fico a tricotar.
Yes, sir. I knit and sew.
Sim, muito.
Like I say, it's a tight knit community.
Como eu disse, é uma comunidade coesa.
She knit him a sweater for his birthday.
Ela tricotou um suéter para ele por seu aniversário.
Like I say, it's a tight knit community.
Como eu digo, é uma comunidade coesa.
I'll have this knot knit up to morrow morning.
Eu vou ter este nó malha até amanhã de manhã.
Up until then, Colvert was... a close knit community.
Até então, Colvert era uma comunidade pequena e unida.
Only, with me around, you wouldn't have to knit.
Comigo não precisava de tricotar.
And she was wearing a cardigan, because it was now fully night and a chill was coming in off the ocean.
E ela estava vestindo um casaquinho, porque já era noite, E uma brisa vinha do oceano.
And she was wearing a cardigan, because it was now fully night and a chill was coming in off the ocean.
E ela usava uma camisola de lã, porque era já completamente de noite, e vinha do oceano um ar fresco.
And always knit a jug or a box or chair
E sempre tricotar um jarro ou uma caixa ou cadeira
That it wasn't a tightly knit kind of governance structure.
Era uma pequena estrutura de gvernância.
Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers
Roupas de cama, mesa, toucador ou cozinha
Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers
Cobertores e mantas (exceto os elétricos), de algodão
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
E, à medida que evapora, ele se unirá, formando as costuras.
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
Enquanto evapora, irá formando uma malha, formando costuras, por si mesmo.
The effect on these very small, close knit communities will be tremendous.
É claro que apoiamos inteiramente a Comissão na sua tentativa de conseguir uma conservação equilibrada, em particular no mar do Norte.
And when I come back we'll sit and knit in the evenings.
E quando voltar, sentamonos a tricotar todas as tardes.
And it's a great cadre of people, incredibly close knit community of people.
E é um grande grupo de pessoas, de pessoas incrivelmente próximas.
And it's a great cadre of people, incredibly close knit community of people.
É um grupo extraordinário de pessoas, duma comunidade incrivelmente próxima.
So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit.
Então no estúdio, ao invés de desenhar, começamos a aprender a tricotar.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Pois tu formaste os meus rins entreteceste me no ventre de minha mãe.
So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit.
No estúdio, ao invés de desenhar, começámos a aprender a tricotar.
I was not able to sit from morning until evening and knit them sweaters.
Eu não era capaz de se sentar de manhã à noite e tricotar os suéteres.
The effect of such tragedies in the small tightly knit fishing communities is immense.
O efeito de tais tragédias nas pequenas comunidades piscatórias estreita mente unidas é imenso.
It highlighted Toyota and Canon and likened their adaptable, tight knit teams to rugby scrums.
Ele destacou a Toyota e a Canon e comparou seu times adaptáveis e unidos a jogos de rúgbi.
We can weave them, knit them, or we can make them like you see here.
Nós podemos tecê los, tricotá los, ou nós podemos desenvolvê los como você vê aqui.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Ele enrija a sua cauda como o cedro os nervos das suas coxas são entretecidos.

 

Related searches : Half Cardigan - Cardigan Sweater - Cotton Cardigan - Double Knit - Knit Stitch - Gauge Knit - Flat Knit - Waffle Knit - Jersey Knit - Plain Knit - Stretch Knit