Translation of "leaned" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Tom leaned back. | O Tom recostou se. |
Tom leaned forward a bit. | Tom se inclinou um pouco para a frente. |
Mary leaned on Tom's arm. | Mary se apoiou no braço do Tom. |
Tom leaned on Mary's arm. | Tom se apoiou no braço da Mary. |
Tom leaned over to kiss Mary. | Tom inclinou se para beijar Maria. |
Tom leaned his cane against the chair. | Tom encostou a sua bengala na cadeira. |
Tom leaned back and closed his eyes. | Tom recostou se e fechou os olhos. |
Tom leaned forward and whispered into Mary's ear. | Tom se inclinou para a frente e sussurrou no ouvido de Mary. |
Janie, haven't you leaned that silly tune yet? | Janie, ainda não aprendeste essa melodia tola? |
Tom honked the horn and leaned out the window. | Tom buzinou e se inclinou pela janela. |
Finally he leaned over and said to the bartender, | Finalmente debruçouse no balcão e disse ao empregado |
There in the middle, and he leaned over her to point. | Não há no meio , e ele se inclinou sobre ela apontar. |
We leaned on the parapet and looked down into the water. | lnclinamonos no parapeito da ponte e olhamos para a água. |
If We had not kept you constant you had almost leaned towards them. | E se não te tivéssemos firmado, ter te ias inclinado um pouco para eles. |
The barman, a codger named Winky, leaned over the bar and said, Why? | O taberneiro, chamado Winky, inclinouse sobre o balcão e disse |
Perfect deluge, he muttered after a while he leaned his forehead on the glass. | Perfect dilúvio , ele murmurou depois de um tempo ele encostou a testa no vidro. |
You must excuse me getting so scared when you leaned over just now, sir. | Tem que me desculpar por me ter assustado tanto quando se inclinou para a frente, senhor. |
Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old. | Meltzoff, que é da Universidade de Washington, inclinou se sobre um bebê que tinha 43 minutos de idade. |
The rank and file of the regiment, previously considered reliable, now leaned toward the popular cause. | As tropas, até então consideradas confiáveis pelo rei, agora passaram a tender pela causa popular. |
Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old. | Meltzoff, que está na Universidade de Washington, debruçou se sobre um bebé com 43 minutos de vida. |
The Commission's first proposal, which leaned heavily in the direction of market forces, was not acceptable. | As alterações apresentadas pelo Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu clarificam alguns pontos e tornam o texto mais coerente, mantendo no entanto a mesma filosofia. |
In 1808, the president of the Audiencia, Ramón García León de Pizarro, leaned towards affiliation with Carlotta. | Em 1808 o presidente da audiência, Ramón García León de Pizarro, ordenou afiliação com a Junta Central. |
And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, | O Gauleiter, que depois desaparece desta história, inclinou se e murmurou ao ouvido do Sr. Teszler |
And were it not that We had confirmed thee, thou hadst well nigh leaned toward them a little. | E se não te tivéssemos firmado, ter te ias inclinado um pouco para eles. |
She leaned forward and pressed her face against the window just as the carriage gave a big jolt. | Ela se inclinou e apertou o rosto contra a janela, assim como o transporte deu um solavanco grande. |
The father leaned against the door, his right hand stuck between two buttons of his buttoned up uniform. | O pai encostou se à porta, a mão direita presa entre dois botões de sua abotoado uniforme. |
In this sense he leaned on the traditions of philology but emphasized mundane documents instead of old and exotic literature. | Neste sentido, ele se apoiou sobre as tradições da Filologia mas enfatizou documentos mundanos ao invés de literatura antiga e rara. |
After the end of these battles, the MEK gradually leaned towards Saddam Hussein, completely taking his side by the mid 1980s. | Os mujahidins do MEK gradualmente começaram a apoiar Saddam Hussein. |
AND I WAS COMPLAlNING TO MY MOTHER ABOUT HOW HARD THlS TEST WAS AND HOW AWFUL IT WAS, AND SHE JUST LEANED OVER, | E eu estava reclamando com minha mãe o quanto este teste era difícil e como era medonho, e ela só virou se para mim, bateu em meu ombro e disse nós sabemos como você se sente, querido, e lembre se, com a sua idade seu pai estava lutando contra os alemães. |
Mr. Hoffman can I tell you an idea? And I said, Sure. and he leaned over and whispered the idea in my ear. | Sr Hoffman, posso lhe dar uma idéia? E eu disse Com certeza. e ele se aproximou e cochichou a ideia em meu ouvido. |
When you're climbing the ladder and you get to the top and you realize you have it leaned up against the wrong wall. | Quando sobes a escada até ao topo e apercebes te de que a inclinaste contra a parede errada. |
While the quarrel between Uribe and the crown continued, Moncayo leaned on his wife and wiped away tears, then limped away on his cane. | Enquanto a discussão entre Uribe e a multidão continuava, Moncayo se apoiou em sua esposa e secou suas lágrimas, então manqueou com sua bengala. |
Carol and his mistress Magda Lupescu went into exile, and Romania, despite the unfavorable outcome of recent territorial disputes, leaned strongly toward the Axis. | Carol (e Lupescu) partiram em exílio, e a Romênia (apesar da recente traição sobre cessões territoriais) voltou se fortemente na direção do Eixo. |
And he looked at me and he leaned forward, and he said, Professor, he'd known me for 12 years, he still called me Professor. | Ele olhou para mim, inclinou se para a frente e disse Professor conhecia me há 12 anos, mas continuava a chamar me Professor. |
And at one point, one of the girls who was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, | A certa altura, uma rapariga que se sentava na mesa dele, viu o que ele fazia, debruçou se e disse lhe |
And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, That's why you've got to be brave, brave, brave. | Então, a Sra. Carr pôs o dedo na minha cara e disse Por isso é que tens que ser corajoso, muito corajoso . |
In fact, despite the popular belief that French citizens living abroad were mostly conservatives, their votes have increasingly leaned towards the left in the past decade. | Apesar da crença popular de que os cidadãos franceses que vivem no exterior são na maioria conservadores, os seus votos têm mostra uma tendência à esquerda na década passada. |
leaned forward and said, Well, that is true, but I'll bet you went to the movie with a grandchild. Well, yes, I did, conceded Mr. Milliken. | É verdade, mas aposto que foste ver o filme com um neto. Fui, sim, reconheceu o Sr. Milliken. |
But again he leaned over towards the people, and bowing his head lowly, with an aspect of the deepest yet manliest humility, he spake these words | Mas novamente ele se inclinou para com o povo, e baixando a cabeça humildemente, com uma aspecto da humildade profunda manliest ainda, ele falou estas palavras |
Prior to restoration work performed between 1990 and 2001, the tower leaned at an angle of 5.5 degrees, but the tower now leans at about 3.99 degrees. | Antes do trabalho de restauração realizado entre 1990 e 2001 a torre estava inclinada com um ângulo de 5,5 graus, estando agora a torre inclinada em cerca de 3,99 graus. |
They leaned more towards modern groove thrash with classic metal and hardcore punk influence rather than death metal, and Steve mainly used his shouts rather than growling. | A nova direção seguida foi a do groove thrash ao invés do death metal, e Steve passou a usar mais os gritos do que os rosnados. |
And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, No, do not take the capsule. Help is on the way. | E osupervisor, que depois desaparece da história, abaixou e sussurrou no ouvido do Sr. Teszler, Não tome o cianeto. Ajuda está vindo |
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? | E Pedro, virando se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara Senhor, quem é o que te trai? |
Samson took hold of the two middle pillars on which the house rested, and leaned on them, the one with his right hand, and the other with his left. | Abraçou se, pois, Sansão com as duas colunas do meio, em que se sustinha a casa, arrimando se numa com a mão direita, e na outra com a esquerda. |
I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. | Agora a minha cara aparece duas vezes. Acho que podemos concordar que é uma atividade solipsista. |