Translation of "leaped" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Tom leaped out of bed. | Tom saltou da cama. |
Tom leaped out of bed. | Tom pulou da cama. |
She leaped from her chair. | Ela saltou da cadeira. |
I thought you told me that she leaped. | Disseste que ela não parava. |
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. | O gordo saltou sobre a fossa e estatelou no chão. |
said with a loud voice, Stand upright on your feet! He leaped up and walked. | disse em alta voz Levanta te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava. |
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. | disse em alta voz Levanta te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava. |
For by thee I have run through a troop by my God have I leaped over a wall. | Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão com o meu Deus transporei um muro. |
For by thee I have run through a troop and by my God have I leaped over a wall. | Com o teu auxílio dou numa tropa com o meu Deus salto uma muralha. |
For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy! | Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim. |
That privilege, however, unexpectedly went to a deer, which suddenly leaped out of a nearby forest and traversed the bridge. | Esse privilégio pertenceu a um cervo, inesperadamente, que saltou da floresta próxima e passeou pela ponte. |
Oh, I was so happy that I ran and jumped and leaped and played, just for the fun of it. | Estava tão feliz que corria e saltava e saltava e brincava, só pelo gozo. |
The explosion was not audiable as much as it was felt and my car leaped for half a metre in the air. | A explosão não foi tão audível quanto o tremor e meu carro saltou um metro e meio no ar. |
It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. | Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo, |
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. | Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim. |
'He pivoted on his heels, crossed the room, and had actually opened the door leading into the corridor before I leaped up from my chair. | Ele girou sobre os calcanhares, atravessou a sala, e tinha realmente abriu a porta que conduz para o corredor antes que eu saltou de minha cadeira. |
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb and Elisabeth was filled with the Holy Ghost | Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo, |
On the night of June 11th, 2003, he climbed up to the edge of the fence on the Manhattan Bridge and he leaped to the treacherous waters below. | Na noite do dia 11 de junho de 2003, ele subiu na beirada da grade da Ponte Manhattan e pulou nas águas traiçoeiras abaixo. |
The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. | Então o homem, no qual estava o espírito maligno, saltando sobre eles, apoderou se de dois e prevaleceu contra eles, de modo que, nus e feridos, fugiram daquela casa. |
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. | Então o homem, no qual estava o espírito maligno, saltando sobre eles, apoderou se de dois e prevaleceu contra eles, de modo que, nus e feridos, fugiram daquela casa. |
It happened during mating season that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled. | Pois sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, levantei os olhos e num sonho vi que os bodes que cobriam o rebanho eram listrados, salpicados e malhados. |
At the moment of greatest brilliance the darkness leaped back with a culminating crash, and he vanished before my dazzled eyes as utterly as though he had been blown to atoms. | No momento de maior brilho na escuridão saltou para trás com um culminando acidente, e ele desapareceu diante dos meus olhos deslumbrados como absolutamente como se tivesse sido soprado para os átomos. |
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. | Ele subiu uma árvora ao lado de uma Sequoia e então ele pulou no ar e agarrou um galho com as mãos, e ficou pendurado, como segurando uma barra de trapézio. |
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled. | Pois sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, levantei os olhos e num sonho vi que os bodes que cobriam o rebanho eram listrados, salpicados e malhados. |
Because of the Council's recalcitrance it seemed likely that these funds would collapse in December. We leaped into the breach to stop this, in my view exceeding our powers, and allowed ourselves to be hauled before the Court. | O ex ame do orçamento de 1987 e a próxima reflexão sobre o financiamento da Comunidade deveriam permitir nos dar a conhecer melhor as nossas prioridades. |
I had just sunk my head on this when the bells rung fire, and in hot haste the engines rolled that way, led by a straggling troop of men and boys, and I among the foremost, for I had leaped the brook. | Eu tinha acabado afundou minha cabeça sobre isso quando o sinos tocaram fogo, e à pressa o quente motores rolou dessa maneira, liderada por uma tropa straggling de homens e meninos, e eu entre os acima de tudo, pois eu tinha pulado o ribeiro. |
CODERCH PLANAS (NI). (ES) Mr President for a few days now while world public opinion ha been attentively following the pacification operation in train on the hottest spots on the map, a small am poor African country, Burundi, leaped to the head lines. | Coderch Planas (NI). (ES) Senhor Presidente, durante uns dias, enquanto a opinião pública internacional seguia com atenção os movimentos de pacificação em curso nas zonas mais quentes do globo, um pequeno país africano o Burundi saltava para as primeiras páginas dos jornais. |
They took the bull which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, Baal, hear us. But there was no voice, nor any who answered. They leaped about the altar which was made. | E, tomando o novilho que se lhes dera, prepararam no, e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até o meio dia, dizendo Ah Baal, responde nos! Porém não houve voz ninguém respondeu. E saltavam em volta do altar que tinham feito. |
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made. | E, tomando o novilho que se lhes dera, prepararam no, e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até o meio dia, dizendo Ah Baal, responde nos! Porém não houve voz ninguém respondeu. E saltavam em volta do altar que tinham feito. |
It may not be these sources, but a variety of others, but the point being that in the same way, we leap straight to wireless in many emerging markets, we leaped over this old technology called wireline. We're leaping over this sort of ossified, old, antiquated financial system as we find new ways to democratize funding. | Pode não ser essas fontes, mas uma variedade de outras, mas o ponto é que da mesma forma que pudemos pular direto para sem fio, em muitos mercados emergentes, Nós saltamos sobre esta antiga tecnologia chamada wireline , nós estamos pulando sobre esse sistema financiero ossificado, velho, antiquado à medida que encontramos novas maneiras de democratizar o financiamento. |