Translation of "lectured" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I have also lectured on it.
I have also lectured on it.
And like him, I'm being lectured to.
Como ele vou ser censurado.
No, but you lectured once at our school.
Mas já ensinou na nossa escola.
From 1718 onwards, he lectured in chemistry in Amsterdam.
Fahrenheit foi estudar em Amsterdã, onde teve lições em química.
From 1896 to 1899, Wien lectured at RWTH Aachen University.
De 1896 a 1899, Wien lecionou na prestigiosa Universidade Técnica de Aachen.
Lectured in the Media Studies Department of the Panteion University.
Leccionou no Departamento de Comunicação Social da Universidade Panteion .
I have been lectured on these vital issues by very respectable professors.
I have been lectured on these vital issues by very respectable professors.
At Technical Faculty in Zagreb, he lectured organic chemistry and chemical engineering.
Ele também ensinou engenharia química aos estudantes.
At Marburg he lectured as Privatdozent on criminal law and the Pandects.
Em Marburgo, ele lecionou como Privatdozent Direito penal e Pandectas .
However, during her senior year at Radcliffe, Lloyd Richards lectured on the drama.
Mas, durante os estudos em Radcliffe, Lloyd Richards ensinou drama,
In February 1930 Tarski lectured in Vienna, and during November 1930 Carnap visited Warsaw.
Em fevereiro de 1930 Tarski conferenciou em Viena, e em novembro do mesmo ano Carnap visitou Varsóvia.
There she also lectured on topics including education, women's rights, free love, and antimilitarism.
Lá, ela também abordou temas como educação, direitos da mulher, o amor livre, e antimilitarismo.
I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here.
Eu dei uma palestra sobre isso para a Ikea e eles queriam ver o sofá bem aqui.
I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here.
Dei uma aula sobre isto no Ikea e eles queriam ver o sofá aqui.
He also lectured to Polish American audiences about the conflict, promoting the sale of war bonds.
Ele também palestrou para o público polonês americano sobre o conflito, promovendo a venda de bônus de guerra.
In 1930, Tarski visited the University of Vienna, lectured to Karl Menger's colloquium, and met Kurt Gödel.
Em 1930, época em que a reputação internacional de Tarski continuava a crescer, visitou a Universidade de Viena e encontrou com Kurt Gödel.
Saussure lectured on Sanskrit and Indo European at the University of Geneva for the remainder of his life.
Entre 1907 e 1910, Saussure ministrou três cursos sobre linguística na Universidade de Genebra.
But in 1965 he returned to Brazil and lectured in political science at the Universidade Federal da Bahia.
Voltou ao Brasil em 1965 e começou a lecionar Ciências Políticas na Universidade Federal da Bahia.
Franciszek Rychnowski (1850 1929) was a Polish engineer and an inventor, who also lectured at the Lwów Politechnic.
Franciszek Rychnowski (n. 1850 f. 1929) é um químico da Polónia.
The JICS representative also advised and lectured on multilingualism, interpreting and communication at Universities in Ireland and the UK.
O representante do SCIC também prestou aconselhamento e proferiu palestras sobre multilinguismo, interpretação e comunicação em Universidades na Irlanda e no Reino Unido.
As to lectures in human rights, we all regardless of our record need to be lectured on human rights.
Quanto a lições sobre direitos humanos, todos nós independentemente dos nossos antecedentes precisamos de receber lições sobre direitos humanos.
Atkins has lectured in quantum mechanics, quantum chemistry, and thermodynamics courses (up to graduate level) at the University of Oxford.
Atkins trabalha nas áreas de mecânica quântica, química quântica, e cursos de termodinâmica (para áreas de pós graduação) da Universidade de Oxford.
Ordained priest at Genoa in 1528, he was sent by his order to Pavia, where he lectured for sixteen years.
Em 1528 foi ordenado presbítero em Gênova e, de lá, foi mandado para Pavia onde ficaria por dezesseis anos.
While in England, he resided at Corpus Christi College, Oxford, where he was made doctor of laws and lectured on philosophy.
Em Inglaterra, residiu em Corpus Christi College, em Oxford, onde foi feito doutor de leis e deu palestras sobre a filosofia.
Accorded Habilitation (qualification fa teaching at university level) fa dissertation on electaal reform in 1968 at Hanover lectured there until 1970.
Provas para catedrático sobre a reforma do direito eleitoral (1968). Docente universitário (até 1970).
We are harangued, lectured to, sold, marketed, but a letter is actually one of the few times that we have honest communication.
Somos atacados, levamos sermões, somos vendidos, comercializados, mas uma carta é uma das poucas vezes que temos uma comunicação honesta.
Scientific career Weizmann lectured in chemistry at the University of Geneva between 1901 and 1903, and later taught at the University of Manchester.
Chaim Weizmann formou se em Química, pela Universidade de Friburgo, na Suíça, em 1899, e tornou se professor da Universidade de Genebra, entre 1901 e 1903.
He worked for Mexico's central bank and lectured in law at UNAM before securing a position at the Secretariat of Finance in 1965.
Trabalhou no Banco de México e ensinou direito na UNAM antes de prestar serviço na secretaria do tesouro em 1965.
A few years later he was chosen director of the observatory at Florence, where he also lectured at the museum of natural history.
Alguns anos mais tarde foi escolhido para dirigir o Observatório astronômico de Florença.
We are trying hard to carry out modernisation and gradual liberalisation, and we do not deserve to be lectured here by you, Commissioner.
Nós esforçamo nos por realizar uma modernização e uma gradual liberalização e não é justo levarmos uma reprimenda do senhor Comissário.
Mr President, when the UK Prime Minister went to Lisbon he quite arrogantly lectured other European leaders about how they should be running their economies.
Senhor Presidente, quando o Primeiro Ministro do Reino Unido foi a Lisboa, fez uma prelecção arrogante aos outros dirigentes europeus acerca da forma como deviam gerir as suas economias.
Sagan lectured and did research at Harvard University until 1968, when he moved to Cornell University in Ithaca, New York, after being denied tenure at Harvard.
Sagan lecionou e pesquisou na Universidade de Harvard até 1968, ano em que ele se juntou a Universidade Cornell, em Ithaca, estado de Nova Iorque.
Montagu, who became a naturalized American citizen in 1940, taught and lectured at Harvard, Princeton University, Rutgers University, the University of California, and New York University.
Montagu, que se tornou um cidadão naturalizado americano em 1940, ensinou e deu palestras na Harvard, Universidade de Princeton, Universidade Rutgers, Universidade da Califórnia e Universidade de Nova York.
After the Russian Revolution of 1917 he edited several journals, lectured on writing, and edited Russian translations of works by Jack London, O. Henry, H. G. Wells, and others.
Depois da revolução russa, editou várias revistas, deu palestras sobre a escrita e editou traduções russas de trabalhos de Jack London, O Henry, H. G. Wells e outros.
Post Nobel prize Since receiving the Nobel Prize Ebadi has lectured, taught and received awards in different countries, issued statements and defended people accused of political crimes in Iran.
Desde que recebeu o prêmio, Shirin Ebadi tem viajado por diversos países estrangeiros, dando conferências e recebido homenagens, publicando documentos e defendendo pessoas acusadas de crimes políticos no Irã.
He translated some twenty original Sanskrit texts and, under his pseudonym Arthur Avalon , published and lectured prolifically on Indian philosophy and a wide range of Yoga and Tantra topics.
Ele publicou e textos de maneira frutífera e com autoritariamente sobre a filosofia Indiana em uma vasto quantidade de tópicos sobre Yoga e Tantra.
On the initiative of students whom he had lectured on several animal taxa, Hennig was made an honorary professor at the Eberhard Karls University of Tübingen on February 27, 1970.
Por iniciativa de estudantes, a quem ele tinha lecionado sobre vários táxons de animais, Hennig foi feito professor honorário no Eberhard Karls Universität Tübingen em 27 de fevereiro de 1970.
It is no good the Commission coming forward and saying 'it was never the intention of the interinstitutional agreement that the figures should be thus updated'. We have been lectured
Portanto, se era essa a sua preocupa ção, para mim não há problema.
He lectured on the Bible as an apprentice professor, and upon becoming a baccalaureus Sententiarum (bachelor of the Sentences ) devoted his final three years of study to commenting on Peter Lombard's Sentences .
Quando tornou se baccalaureus Sententiarum ( bacharel das Sentenças ), dedicou seus três anos finais de estudo a comentar sobre as Sentenças de Pedro Lombardo.
From 1966 to 1968, Foucault lectured at the University of Tunis, Tunisia before returning to France, where he became head of the philosophy department at the new experimental university of Paris VIII.
De 1966 a 1968, a Foucault lecionou na Universidade de Túnis, na Tunísia, antes de retornar para a França, onde se tornou chefe do departamento de filosofia de uma nova universidade experimental, a Paris VIII.
Klee was also a member of Die Blaue Vier (The Blue Four), with Kandinsky, Lyonel Feininger, and Alexej von Jawlensky formed in 1923, they lectured and exhibited together in the USA in 1925.
Klee também era um membro da Die Blaue Vier, ao lado de Kandinsky, Feininger, e Jawlensky formada em 1923, eles palestravam e realizavam mostras juntos nos Estados Unidos, em 1925.
And to be lectured on the need for Europe to reform labour markets and increase employment by a Chancellor who has presided over record levels of unemployment in Germany, really takes the biscuit.
E que recebamos lições quanto à necessidade de a Europa reformar os mercados de trabalho e aumentar o emprego por parte de um Chanceler que presidiu à Alemanha enquanto nesta se registaram níveis nunca antes registados de desemprego é, efectivamente, de pasmar.
Another reason why it fascinates me is that what politicians appear unable to sort out, the European Court of Justice manages to settle, and Member States are always being lectured about putting right any existing mistakes.
Fascina me, além disso, porque aquilo que aparentemente a política não consegue solucionar, consegue o, de facto, um Tribunal de Justiça Europeu, havendo Estados Membros que são continuamente chamados à ordem por erros fáceis de reparar.
First of all, let me say that I will not be lectured on threats to jobs by someone whose party in government has devastated our manufacturing base in the United Kingdom and put millions of people on the dole.
quando no governo, devastou as empresas manufactureiras no Reino Unido e lançou para o desemprego milhões de pessoas. É preciso que as inumere? Ravenscraig, Caterpillar.
Tarski lectured at University College, London (1950, 1966), the Institut Henri Poincaré in Paris (1955), the Miller Institute for Basic Research in Science in Berkeley (1958 60), the University of California at Los Angeles (1967), and the Pontifical Catholic University of Chile (1974 75).
Tarski ensinou na University College em Londres (1950, 1966), Instituto Henri Poincaré em Paris (1955), Instituto Miller para Pesquisa Básica em Ciência em Berkeley (1958 1960), Universidade da Califórnia em Los Angeles (1967), Pontifícia Universidade Católica do Chile (1974 1975).