Translation of "lengthy delays" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lengthy - translation : Lengthy delays - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The excessively lengthy planning procedures mean that delays are virtually inevitable.
Os procedimentos de planeamento excessivamente morosos significam que é praticamente impossível evitar atrasos.
I hope that all this will mean that the days of commercial cancellations and lengthy delays will be over.
Espero que tudo isto signifique que os cancelamentos por razões comerciais e os grandes atrasos têm os dias contados.
Firstly, the report notes that the Commission reporting process is too lengthy, causing delays in the receipt of the report by Parliament.
Em primeiro lugar, observa se no relatório que o processo de elaboração de relatórios da Comissão é excessivamente moroso, causando atrasos na recepção do relatório pelo Parlamento.
Go on, Lengthy!
Vamos, Lengthy!
Can't tell about Lengthy.
O Lengthy não sei.
Dude and Lengthy run off!
O Dude e o Lengthy foramse embora!
A lengthy period of estrangement followed.
Um longo período de distanciamento seguido.
These 10 reports are the result of lengthy preparation, lengthy debates, and they yield concrete and practical proposals.
Não inclui, por exemplo, uma disposição que obrigava os Estados membros a no tificar a Comissão sobre qualquer projecto ou proposta de lei no domínio do ambiente.
Be prepared for delays.
Esteja preparado para atrasos.
Dose delays during therapy
Adiamento da administração da dose durante a terapêutica
There are probably delays.
Provavelmente haverá atrasos.
More delays are occurring.
Os atrasos estão a aumentar.
And they share a lengthy land border.
E eles têm uma longa fronteira comum.
We must reduce unnecessary delays.
Senhores deputados, sem dúvida que é fácil.
We cannot afford further delays.
Não podemos tolerar mais demoras.
Payment delays one off correction
Atrasos de pagamento correcção pontual.
Hansen refuted the charge in a lengthy pamphlet.
Ver também Trotskismo Stalinismo
Novel containing lengthy sequences set on the Gustloff.
Novel containing lengthy sequences set on the Gustloff.
The European Union needs efficient, well working courts without undue delays, without delays in court dockets.
A União Europeia necessita de tribunais eficientes que funcionem bem, sem atrasos excessivos, sem que haja uma acumulação de casos pendentes.
What can we say of this peace that will, of course, be the outcome of a lengthy, perhaps a very lengthy process.
Relativa mente a essa paz esperada, o que é que podemos dizer?
In the daytime, you have lengthy work to do.
Porque durante o dia tens muitos afazeres.
Some five years ago, during a lengthy visit to
Cerca de cinco anos atrás, durante uma visita prolongada para
The procedure involved in drafting this text was lengthy.
O procedimento relativo à elaboração deste texto foi moroso.
Given the time, we should not hold lengthy discussions.
Dado o adiantado da hora não podemos alargar muito o nosso debate.
We all knew they would be difficult and lengthy.
Sabia se que seria uma negociação difícil e morosa.
In Berlin there was a lengthy dispute regarding contributions.
Em Berlim discutiu se bastante longamente sobre as contribuições dos Estados Membros.
Then he let out for town, Lengthy after him.
E fugiu para a povoação, com o Lengthy atrás dele.
We should accept such minor delays.
Temos uma responsabilidade especial.
Subject Delays in mobile telephone harmonization
Objecto Atrasos no telemóvel
Further delays would be a mistake.
Seria um erro permitir mais atrasos.
No doubt there have been delays.
Há provavelmente atrasos.
There is no excuse for delays.
Não há nenhuma desculpa para os atrasos.
Avoid delays. And can be excused.
Faloá também adquirir um perdão completo.
As the Cincinnati Zoo has had successful pregnancies, and other rhinos also have lengthy copulatory periods, a lengthy rut may be the natural behavior.
Mas, como o Zoológico de Cincinnati teve gestações prósperas e os outros rinocerontes também têm cópulas longas, um acasalamento longo pode ser o comportamento natural.
There is only civil annulment after a lengthy legal separation.
O que ocorria era apenas a separação de corpos.
She died a few months later after a lengthy illness.
Esta morreria alguns meses mais tarde vitima de doença prolongada.
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches.
As pessoas tendem a falar em frases curtas, não é em longos discursos.
We have recently had a lengthy debate on this question.
Assim propusemos para os cereais um conjunto de medidas combinadas, entre as quais a taxa de co responsabilidade.
Good Friday saw extremely lengthy tailbacks on the Brenner Pass.
Na última Sexta feira Santa, por exemplo, a circulação no eixo do Brenner ficou paralisada durante algumas horas.
Conciliation was a lengthy operation on an extremely difficult subject.
A conciliação passou por um trabalho moroso em torno de uma questão extremamente difícil.
There has been lengthy discussion of the protection of pedestrians.
Tivemos longas discussões sobre a protecção dos peões.
We will vote for no more delays.
Directiva IVA, mas quero esclarecer que é a última vez que o fazemos.
Subject Delays in payments for NGO projects
Objecto Atrasos nos pagamentos dos projectos ONG
The delays were caused by administrative problems.
Os atrasos foram causados por problemas administrativos.
There are other reasons for long delays.
Há outras razões que os obrigam a esperar largos períodos de tempo.

 

Related searches : Lengthy Email - Lengthy Duration - Lengthy Meeting - Lengthy Description - More Lengthy - Lengthy Task - Lengthy Article - Lengthy Document - Lengthy Conversation - Lengthy Proceedings - Lengthy Period - Lengthy Procedure - Too Lengthy