Translation of "let me end" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let me end.
Deixe me final.
Let me end where I started.
Permitam me que acabe onde comecei.
Let me end with just one more example.
Deixe me terminar com só mais um exemplo.
Let me get my high end calculator here.
Deixe me pegar minha calculadora de ponta aqui.
Actually, let me start at the other end.
Na verdade vou começar pelo outro lado.
Let me end with just one more example.
Deixem me terminar com apenas mais um exemplo.
Let me end on the question of hypocrisy.
Paisley (NI). (EN) Senhor Presidente, o Iraque invadiu e anexou o Koweit.
Here. Let me fasten the end of this.
Espere. deixeme acabar isso.
Let me end with a brief comment on Kaliningrad.
Permitam me que termine com um breve comentário sobre Kaliningrado.
So let me just end with a couple of scenarios.
Vou apenas terminar com alguns cenários.
So to do that, let me draw the terminal end.
Então para fazer isso, deixe me desenhar o terminal.
Let me end with a question that might sound blasphemous.
Não se estabelece nenhum destes me canismos.
Let me end by wishing Mr Fatuzzo a happy birthday.
Concluo dando os parabéns ao colega Fatuzzo pelo seu aniversário.
Let me come back to the beginning, to end this presentation.
Deixe me voltar ao começo para terminar esta apresentação.
First of all, let me get you to the end step.
Primeiro, deixem que os leve ao último passo.
Finally, let me end with the overall concept of the Community.
das nossas instituições, é isso que haverá a fazer.
Let me end it with words from politicians who were similarly distant.
Permitam me que termine com palavras de poíiticos igualmente distantes.
Mr President, let me end with a somewhat daring play on words.
Se lermos ambas até ao fim e ocupam apenas uma página cada uma o conteúdo não é realmente substan cial.
Let me end by saying that I am optimistic about one thing.
Simons (S). (DE) Senhor Presidente, o motivo do nosso debate é o massacre de Boipatong, ocor rido em 17 de Junho.
Let me go back to sleep to see the end of my dream.
Deixame dormir para ver o fim da tua humilhação. Boa tarde!
Let me go! Let me...
Deixame!
Let me, doctor. Let me.
Deixeme fazer, doutor.
Daddy, let me! Let me!
Deixeme tentar, papá!
Let me see, let me see.
Deixa me ver, deixa me ver.
Let me, let me also say.
Deixe me, deixe me dizer também.
Let me go, let me go!
Largueme! Deixeme!
Let me alone. Let me go.
Quero ficar sozinha.
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!
Let me help! Let me help!
Deixeme ajudar...
Let me out, let me out!
Larguemme!
Let me go, let me alone!
Deixame, largame!
Let me go, let me alone!
Largame, largame.
Let me in. Let me in.
Deixame entrar.
At the end of the night, I stripped and let everyone draw on me.
No fim da noite, despi me e deixei toda a gente desenhar no meu corpo.
For example, let me say, let me, actually, let me not erase this.
Por exemplo, deixe me dizer deixe me apagar na verdade não, não vou apagar isso.
Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Faze me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
Let me, let me push the button.
Deixe me, deixe me apertar o botão.
Let me, let me be more specific.
Deixe me, deixe me ser mais específico.
Let me, let me push the button.
Deixa me carregar no botão.
Gentlemen. Let me go! Let me go!
Cavalheiros...
Let me end by saying that frontiers not only separate, but also unify in freedom.
Nesse caso gostaria então de terminar, afirmando que as fronteiras não separam apenas, podem porém igualmente levar à união, em liberdade.
Don't let it end.
Não deixe isso acabar.
Don't let it end.
Não deixe isso terminar.
Let me let me graph that for you.
Permitam me que deixe me que de gráficos para você.