Translation of "lie at" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Both valleys lie at about . | Distritos Cantões |
Four thousand ships lie at anchor. | A Comissão das Pescas está alarmada. |
One lie, one small lie at first, to be explained next day i thought. | Um embuste, uma lorota, ao princípio que já te explicaria mais tarde. |
Then at school, to pray and lie. | Depois, na escola, a rezar e a mentir. |
Lie down and make yourself at home. | Se deite um pouco, fique a vontade. |
You lie, you lie, you lie! | Mentes, mentes, mentes! |
Yesterday I went to lie down at midnight. | Ontem eu fui me deitar à meia noite. |
Yes, but Peter says there's no difference at all between a small lie and a big lie. | O Peter diz não haver diferença entre uma mentira pequena e grande. |
At longer horizons , risks lie mainly on the downside . | Em horizontes mais alargados , os riscos permanecem principalmente do lado descendente . |
I never lie... Never, or at least very seldom. | Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez. |
Cars crowd the highway, powerboats lie at their docks. | Começa com uma imagem de 1 metro de largura, no qual vemos a um metro de distância. |
They lie at the very heart of European integration. | É em seu nome que os países europeus tentam assegurar os mesmos direitos, a distribuição equitativa dos frutos da actividade económica e a representação democrática dos interesses de todos. |
What's this contemptible lie about not being at home? | Escondendo das mulheres? |
He doesn't lie well at all, he means it. | Não mente bem, fala a sério. |
A lie is a lie. | É uma mentira. |
In both cases, unscrupulous economic considerations lie at the root. | Em ambos os casos, as causas foram considerações económicas sem escrúpulos. |
The snow won't lie long at this time of year. | A neve não fica muito tempo nesta época. |
You ever lie in your bed, looking at the window? | Fica deitado na cama a olhar para a janela? |
The stars lie at a distance of and the whole Andromeda Galaxy at about . | Existe uma notável interação entre Messier 32 e sua galáxia principal, Andrômeda. |
It's a lie, David, it's a lie! | Não foi para a casa dele? |
The problems lie at the Italian end, not the Commission end. | Os problemas verificam se do lado italiano, e não do lado da Comissão. |
Safety must therefore lie at the heart of the proposed system. | Por conseguinte, é a segurança que deverá estar no centro do dispositivo previsto. |
Lie. | Deitado... |
I could lie, could lie, could lie Everything that kills me makes me feel alive | Eu poderia mentir, mentir, mentir Tudo o que me mata faz eu me sentir vivo |
I could lie, could lie, could lie Everything that downs me makes me wanna fly | Eu poderia mentir, mentir, mentir Tudo o que me põe pra baixo me faz querer voar |
Each Lie algebra has an associated Lie group and a Lie superalgebra can sometimes be extended into representations of a Lie supergroup. | Each Lie algebra has an associated Lie group and a Lie superalgebra can sometimes be extended into representations of a Lie supergroup. |
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you. | Esfrega e esfrega, o Sr. Carvão háde ficar aí a rirse de ti. |
I say it's a big lie, a big lie! | Eu digo que isso é uma grande mentira, uma grande mentira! |
When I lie to myself, I lie to others. | Quando eu mentir para mim mesmo, eu menti para os outros. |
You're chained to me, you'll lie wherever I lie... | Enquanto estivermos amarrados, deitase. |
You told a lie, upon my soul, a lie! | Disseste uma infâmia odiosa. |
You lie. | Você mente. |
Don't lie! | Não minta! |
Don't lie! | Não mintam! |
I lie. | Minto. |
Don't lie. | Não minta. |
Lie down. | Deite se. |
You lie. | Está a mentir. |
White lie. | Era mentira. |
Lie down... | Deitese. |
You lie. | Mentira! |
You lie! | Mente! |
You lie. | Está mentindo. |
You lie. | É mentira! |
You lie. | É mentira. |