Translation of "light beacon" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And I can light up the Nutmeg like a beacon. | E eu posso iluminar o Nutmeg como um farol. |
It is far better to light a beacon than a bushfire. | A Comunidade é o segundo maior exportador de produtos agrícolas. |
Beacon 084. | Sinal luminoso 084. |
Beacon 116. | Sinal luminoso 116. |
Boston Beacon, 1954. | ' Boston Beacon, 1954. |
Upon this isle Aldarion built a tall tower, called Calmindon or Light tower , that apparently served as a beacon. | Sobre esta ilha Aldarion construiu uma torre alta, chamada Calmindon , Torre da Luz, que aparentemente servia como farol. |
Boston Beacon Press, 1982. | Boston Beacon Press, 1982. |
Boston Beacon Press, 1984. | Boston Beacon Press, 1984. |
Boston Beacon Press, 1989. | Boston Beacon Press, 1989. |
Beacon Press, Boston, 1985. | O Homem Perante a Ciência . |
O men, you have received infallible proof from your Lord, and We have sent down a beacon light to you. | Ó humanos, já vos chegou uma prova convincente, do vosso Senhor, e vos enviamos uma translúcida Luz. |
So that when it gets dark, I've got plenty of power. And I can light up the Nutmeg like a beacon. | Portanto, quando escurece, eu tenho muita energia, e posso iluminar o Nutmeg como um farol. |
Out of the night came the Little Fellow, towards the dancehall, that beacon light of pleasure, that retreat of lost dreams. | À noite, o Baixinho chegou ao bar, farol dos prazeres, refugio dos sonhos perdidos. |
Over splasher beacon 9, navigator. | Sobre o foco de sinalização 9, navegador. |
SlMON HAZELL, HR DlRECTOR, BEACON MEDlA | SIMON HAZELL, Diretor de RH, BEACON MEDIA |
Is, cough , not a beacon to others. | É, tosse , não uma fonte de inspiração para outros. |
So first we're gonna do the beacon. | Então, primeiro nós somos vai fazer a baliza. |
But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans worldview. | Mas a crença de que os EUA são o único país virtuoso, o único farol de luz num mundo escuro e instável, continua a moldar a visão do mundo de muitos norte americanos. |
Then We made the sun a beacon for it. | Entretanto, fizemos do solo seu regente. |
No Doubt released The Beacon Street Collection , consisting of outtakes from its previous recording sessions, that year on its own label, Beacon Street Records. | Naquele mesmo ano o No Doubt lançou The Beacon Street Collection, composta por outtakes das sessões de gravação anteriores, lançado pela sua própria gravadora, a Sea Creature Records. |
I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. | Guardei ramas secas, para arder, com uma poderosa luz. |
For nearby countries, Europe no longer shines as a beacon of democracy. | Para os países vizinhos, a Europa já não brilha como um farol da democracia. |
The advent of the euro is the beacon for the new millennium. | O advento do euro é o aviso para o novo milênio. |
The advent of the euro is the beacon for the new millennium. | O advento do euro é o farol para o novo milênio. |
Together with Dora, he founded the experimental Beacon Hill School in 1927. | Conjuntamente com Dora, fundou a escola experimental de Beacon Hill em 1927. |
Attractions Beacon Hill Park is the central city's main urban green space. | Atracções O Beacon Hill Park é o principal espaço verde da cidade. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | E, como convocador (dos humanos) a Deus, com Sua anuência, e como uma lâmpada luminosa. |
You could throw the beacon to your desk. Without ever losing a penny. | Você poderia jogar o faro à sua mesa sem nunca perder um centavo. |
muiz UN is a shining beacon of why words are so hollow actions substantive. | muiz A ONU é um grande exemplo do porquê as palavras são vazias e as ações tão substanciais. |
We're gonna look first at the Beacon, which is two squares of size four. | Vamos olhar primeiro para o Beacon, que é de dois quadrados de tamanho quatro. |
One man lighting a cigarette stands out like a beacon from 5000 feet up. | Basta acender um cigarro, para parecer um farol a 1500 metros. |
It is a beacon that will stay alight until morning finally comes to South Africa. | Como podemos esperar que os ou tros continuem a comprar os nossos produtos se deixar mos de comprar os deles? |
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent. | Mas apesar disso a África do Sul é um raio de esperança num continente conturbado. |
The sport of cricket has been played in Beacon Hill Park since the mid 19th century. | O cricket é jogado no Beacon Hill Park desde meados do século XIX. |
The building, along with its beacon, is a Houston landmark that identifies the Uptown Houston district. | Edificado na cidade de Houston, Estados Unidos, foi concluído em 1983 com 64 andares. |
Right, and what we see is, we get this nice little beacon flashing back and forth. | Direito, e que nós ver é, nós temos este farol pouco agradável piscando e voltando. |
As you wish, but I'll bet you You come running when, I'll open those beacon tables. | Como quiser, mas eu aposto que você você vir correndo quando, eu vou abrir essas tabelas faro. |
Broadway Beacon Award for her portrayal of Roxie Hart in the hit musical Chicago (June 4, 2012). | Broadway Beacon Award em 4 de junho de 2012, pela sua actuação como Roxie Hart no musical Chicago. |
Distress radio beacons, also known as emergency beacons, PLB (Personal Locator Beacon), ELT (Emergency Locator Transmitter) or EPIRB (Emergency Position Indicating Radio Beacon), are tracking transmitters which aid in the detection and location of boats, aircraft, and people in distress. | Emergency position indicating radio beacons EPIRB, são transmissores de localização usados em situações de emergência, operados através do consórcio de satélites (COSPAS SARSAT), Quando ativado, este aparelho envia sinais intermitentes com dados que possibilitam a localização das pessoas, embarcações ou aeronaves necessitando de resgate. |
This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous day break to end the long night of their captivity. | Qualquer um tem a responsabilidade moral de desobedecer leis injustas Dr. Martin Luther King, Jr. |
After being its own and thus the world s worst enemy for centuries, Europe became a beacon of peace. | Depois de ser o seu próprio pior inimigo e logo, do mundo durante séculos, a Europa transformou se num farol de paz. |
Also a keen golfer, Doyle was elected captain of the Crowborough Beacon Golf Club in Sussex for 1910. | Além disso, ele era um grande golfista, eleito como capitão do Clube de Golfe de Crowborough Beacon, East Sussex, em 1910. |
The highest point in the archipelago, Conachair ('the beacon') at , is on Hirta, immediately north of the village. | A única povoação em St Kilda localizava se em Hirta e chamava se Village Bay (gaélico escocês Bàgh a' Bhaile ). |
That is where the European Food Authority comes into its own it must be a beacon of objectivity. | É aí que reside o grande valor da Autoridade Alimentar essa Autoridade deve ser um marco de objectividade. |
Considering the candidates who answer to the high qualifications of senators, one name shone out like a beacon. | Considerando os candidatos que correspondem ao que é ser senador, apenas um nome se mostrou a brilhar como um farol. |
Related searches : Beacon Light - Beacon Of Light - Warning Beacon - Rotating Beacon - Beacon Lamp - Radio Beacon - Radar Beacon - Beacon Fire - Guiding Beacon - Hazard Beacon - Aerodrome Beacon - Beacon Receiver - Led Beacon