Translation of "livelihoods" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Resilience of communities, livelihoods and ecosystems. | Resiliência das comunidades, dos meios de subsistência e dos ecossistemas. |
Resilience of communities, livelihoods and ecosystems. | As partes que são países desenvolvidos devem comunicar, de dois em dois anos, informações quantitativas e qualitativas de caráter indicativo relativas ao disposto nos n.os 1 e 3 do presente artigo, consoante aplicável, incluindo, se forem conhecidos, os níveis previstos dos recursos financeiros públicos a conceder às partes que são países em desenvolvimento. |
These trees are essential to many people's livelihoods. | Essas árvores são essenciais para o sustento de muitas pessoais e também um orgulho para os moradores. |
The destruction of jobs, the destruction of livelihoods. | Destruição dos empregos, destruição dos rendimentos. |
All the people there have lost their livelihoods. | Esse prémio aplica se a todas as ovelhas que produzam borregos pesados para os animais mais leves e para as cabras, o aumento deve ser de 70 . |
Everybody that lost their horses and their livelihoods. | Todos que perderam seus cavalos e seus meios de subsistencia. |
Drought or flooding can destroy crops, property and livelihoods. | Não há desculpa para este estado de coisas assustador. |
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. | Ele criou uma cooperativa para ajudar as pessoas a diversificar sua subsistência. |
All fishing areas have very few alternatives, so reform affects their livelihoods, and where their livelihoods are affected they must, in the long term, be recompensed. | Nicholson (PPE). (EN) Senhora Presidente, o anterior orador retratou os problemas do meu distrito eleitoral, pois somos ambos da mesma região. |
Warmer and increasingly unpredictable conditions threaten the livelihoods of Saami communities. | O aumento das temperaturas e o caráter cada vez mais imprevisível das condições meteorológicas ameaçam os meios de subsistência do povo sami. |
Jobs and livelihoods in agriculture, food production and processing are at stake. | Estão em jogo a sobrevivência e os postos de trabalho na agricultura, no sector alimentar e no sector da preparação. |
Full compensation and restitution must be paid to those whose livelihoods have suffered. | Devemos, sim, constatar que é absolutamente falsa a opção entre a defesa do meio ambiente e a defesa dos postos de tra balho. |
We are discussing people's livelihoods, their way of life, indeed their very existence. | Estamos a falar dos modos de subsistência das pessoas, do seu modo de vida, da sua própria vida. |
Livelihoods and biodiversity suffer as a result of overexploitation of wildlife for food. | A subsistência e a biodiversidade dos povos ressentem se da exploração abusiva das espécies selvagens para fins de alimentação. |
The Erika cost no human lives but it may have ruined many human livelihoods. | O Erika não causou a perda de vidas humanas, mas talvez tenha destruído muitas vidas humanas. |
We have got to ensure that people retain their livelihoods back in the countryside. | Temos de assegurar que as pessoas conservem os seus modos de ganhar a vida no campo. |
As a result, farmers in the south will continue to have their livelihoods devastated. | Como consequência, os agricultores do Sul continuarão a ver devastados os seus meios de subsistência. |
Rapid opening of their markets threatens food security and sustainable livelihoods in developing countries. | Uma abertura rápida dos seus mercados porá em perigo a segurança alimentar e a subsistência sustentável das populações rurais nos países em desenvolvimento. |
The importance of bushmeat in the livelihoods of poor people has never been assessed. | A importância da carne de animais selvagens para a sobrevivência dos pobres nunca foi aferida. |
Both locally and in the committees of the European Parliament, the status of the fisheries sector as a provider of work and livelihoods needs to be reassessed because it does provide work and livelihoods. | Gostaria de salientar a necessidade imperiosa de uma conservação adequada, fundamentada em da dos científicos, na qual actualmente não podemos ter grande confiança. |
It seriously threatens the livelihoods of millions of people, and especially in Africa and China. | Ameça seriamente as vidas de milhões de pessoas, e especialmente na África e China. |
Many of their skills, which long underpinned their status, careers, and livelihoods, are becoming redundant. | Muitas das suas capacidades, que durante muito tempo sustentaram o seu estatuto, carreiras, e modo de vida, estão a tornar se redundantes. |
It seriously threatens the livelihoods of millions of people, and especially in Africa and China. | Afecta seriamente a subsistência de milhões de pessoas, especialmente em África e na China. |
650 Scots, mostly women, face the prospect tonight of losing their jobs and their livelihoods. | 650 escoceses, na sua maioria mulheres, estão perante a perspectiva de ficarem esta noite sem o seu emprego e sem o seu modo de vida. |
Mining and mass renewable energy infrastructure expand heavily in Sápmi, with severe impacts on Saami livelihoods. | As instalações de mineração e de energia renovável de grande porte estão se expandindo a todo vapor em Sápmi (Lapônia, na língua sami), gerando graves consequências para os meios de subsistência desse povo. |
And We have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. | Temo vos enraizado na terra, na qual vos proporcionamos subsistência. |
And we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not. | E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. |
The consequences are serious for the 90,000 or so people whose livelihoods totally depend on borders. | As consequências são graves para as cerca de 90 000 pessoas cujo sustento depende totalmente das fronteiras. |
It s a not for profit organisation that works with government and civil society in improving rural livelihoods. | É uma organização sem fins lucrativos que trabalha com o governo e a sociedade civil para melhorar a vida nas comunidades rurais. |
And communities will continue to defend their livelihoods, environments and resources, staunchly resisting destructive dam development projects. | E as comunidades irão continuar a defender seus modos de vida, o meio ambiente e os recursos naturais, resistindo de forma contundente a projetos destrutivos de hidrelétricas. |
Scientists often looked askance at traditional knowledge, sometimes with harmful consequences for both science and indigenous livelihoods. | Os cientistas frequentemente buscavam auxílio no conhecimento tradicional, e esse contato por vezes resultou em consequências negativas tanto para a ciência quanto para a subsistência da população nativa. |
He suggests that everyone else who proposed different courses of action did not care about farmers' livelihoods. | Ele sugere assim que todos os outros, que fizeram outras propostas, não tiveram em mente a vida dessas pessoas. |
And created livelihoods for you in it, and created those for whom you do not provide the sustenance. | E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. |
And in it We created livelihoods for you, and for those for whom you are not the providers. | E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. |
This is the basis of the term 'relative stability', on which the livelihoods of so many fishermen depend. | Devemos avançar com a introdução do regime de rede única. |
He asked me why the Community was wanting to destroy their livelihoods while propping up unviable continental enterprises. | Nestas áreas, quem está no centro da economia rural são os agricultores. |
The price reductions will destroy farmers' livelihoods in Europe and thus temporarily ease the pressure on the market. | As reduções dos preços acabarão com explorações agrícolas existentes na Europa, aliviando assim temporariamente o mercado. |
In order to enhance their livelihoods stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy. | A fim de reforçar ainda mais a estabilidade e a rentabilidade dos seus meios de subsistência, os pastores precisam de ser integrados na economia formal. |
The ensuing breakdown of authority and people's livelihoods allowed rebel leaders such as Li Zicheng to challenge Ming authority. | A resultante quebra da autoridade permitiu que líderes rebeldes como Li Zicheng desafiassem a autoridade Ming. |
And assuredly We established you in the earth and appointed for you livelihoods therein yet little thanks ye return. | Temo vos enraizado na terra, na qual vos proporcionamos subsistência. Quão pouco agradeceis! |
And We have appointed thereon for you livelihoods and also for those of whom ye are not the providers. | E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. |
In the two minutes during which I will have been speaking, nearly four wageearners will have lost their livelihoods. | Ela possui o mandato que lhe foi conferido pela Ci meira de Roma, pelo Parlamento e, mais recente mente, pelo Conselho Negócios Estrangeiros, para reactivar esta ronda de negociações do Uruguai. |
The balanced and inter related development of roads, but also of sea transport, is vital for these regions' livelihoods. | O desenvolvimento equilibrado e combinado dos transpores não só terrestres, mas também marítimos, constitui uma condição de vida para essas regiões. |
Together with a few other donors, the Commission is leading the debate on how best to develop alternative livelihoods. | Conjuntamente com alguns outros doadores, a Comissão está a liderar o debate sobre a melhor maneira de desenvolver meios de subsistência alternativos. |
In 2012, South Africa s High Court ordered a revision of fisheries legislation to protect the livelihoods of small scale fishers. | Em 2012, o Supremo Tribunal da África do Sul ordenou uma revisão da legislação da pesca para proteger os meios de subsistência dos pescadores de pequena escala. |