Translation of "lodged" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

has been lodged.
lhe foi entregue.
No appeals were lodged.
Tal não aconteceu.
There are two lodged together.
Estão os dois acomodados juntos?
its application was lodged in
Tenha solicitado,
the application was lodged in
O pedido tenha sido apresentado
Maybe it lodged on the edge.
lgual se ficou no borde.
Licence applications may be lodged solely
Os pedidos de certificados só podem ser apresentados
Then lodged it in a secure place?
Que depositamos em um lugar seguro,
then lodged it in a secure abode
Que depositamos em um lugar seguro,
once the bank security has been lodged.
Formulário do pedido de licença
F508A Area covered by payment application lodged
F508A Superfície abrangida pelo pedido de pagamento
Securities lodged by collectors or first processors
Garantia dos colectores ou dos primeiros transformadores
The summary declaration shall be lodged by
A declaração sumária deve ser apresentada
Appeals should be lodged in writing within
Pode apresentar um
Applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.
Os pedidos de prefixação entregues numa quinta feira serão considerados como tendo sido introduzidos no dia útil seguinte.
However, applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.
Todavia, os pedidos de prefixação entregues numa quinta feira serão considerados como tendo sido introduzidos no dia útil seguinte.
From a seed when lodged (in its place)
De uma gosta de esperma, quando alojada (em seu lugar).
I lodged amendments, Madam President, regarding de commissioning.
Apresentei alterações relacionadas com a cessação de actividade, Senhora Presidente.
A charge has been lodged against this woman.
Há uma acusação contra esta mulher.
The complaint must be lodged within three months.
Essa reclamação deve ser apresentada no prazo de três meses.
Quantity covered by payment application lodged (quantity claimed)
F503 Quantidade abrangida pelo pedido de pagamento (quantidade pedida)
Licence applications may be lodged only by importers.
Os pedidos de certificado apenas podem ser apresentados por importadores.
A complaint lodged by a citizen may therefore also be the subject of a petition to Parliament lodged by the same citizen.
Uma denúncia apresentada por um cidadão pode, por conseguinte, ser o objecto de uma petição ao Parlamento apresentada pelo mesmo cidadão.
Half of the security shall be lodged when the licence is issued and the balance shall be lodged before the cereals are removed.
Metade desse montante será depositado quando da emissão do certificado e o saldo será depositado antes da retirada dos cereais.
Half of the security shall be lodged when the licence is issued and the balance shall be lodged before the cereals are removed.
Metade dessa garantia deve ser constituída no momento da emissão do certificado e a restante metade antes do levantamento dos cereais.
These events lodged in the consciousness of the brothers.
Esses eventos, marcaram a vida dos irmãos.
I can't pull back now. The bit'll get lodged.
Não podemos recuar agora!
Tenders must be lodged with the German intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção alemão
Tenders must be lodged with the Italian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção italiano
Tenders must be lodged with the French intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção francês
Tenders must be lodged with the Greek intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção grego
Tenders shall be lodged with the Spanish intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção espanhol
Tenders must be lodged with the Czech intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção checo
Tenders must be lodged with the Austrian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção austríaco
Tenders must be lodged with the Hungarian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção húngaro
Tenders must be lodged with the Polish intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção polaco
Tenders must be lodged with the German intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção alemão
Tenders must be lodged with the Lithuanian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção lituano
Tenders must be lodged with the Slovak intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção eslovaco
Tenders shall be lodged with the Greek intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção grego
Tenders must be lodged with the Slovak intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção eslovaco, cujos meios de contacto são os seguintes
Tenders must be lodged with the Polish intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção polaco, cujos meios de contacto são os seguintes
Tenders must be lodged with the Austrian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção austríaco, cujos meios de contacto são os seguintes
Tenders must be lodged with the Czech intervention agency
As propostas devem ser apresentadas ao organismo de intervenção checo, cujos meios de contacto são os seguintes
Tenders must be lodged with the Lithuanian intervention agency
As propostas devem ser apresentadas junto do organismo de intervenção lituano, cujos meios de contacto são os seguintes