Translation of "lukewarm" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Lukewarm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The water is lukewarm. | A água está morna. |
The water was lukewarm. | A água estava morna. |
Breadandbutter sandwich, lukewarm response. | Pão com manteiga, resposta fraca. |
And says, Mommy, his best friends like talking about a lukewarm? | E diz, mamãe, seus melhores amigos como falar de um morno? Como assustador. |
Public reaction was lukewarm, and the opera's run ended after 18 performances. | A reação pública foi morna e a ópera terminou após 18 performances. |
And I got 199 rejections out of those 200 and 1 lukewarm maybe. | E recebi 199 rejeições em 200, e um morno talvez . |
Prefer to end up guilty and not do this lukewarm process called compromise | Você. Prefiro acabar culpado e não este processo morna chamado compromisso |
A topical overdose of TRAVATAN may be flushed from the eye(s) with lukewarm water. | Uma sobredosagem tópica de TRAVATAN pode ser retirada do(s) olho(s) com água tépida. |
A topical overdose of travoprost may be flushed from the eye(s) with lukewarm water. | Uma sobredosagem tópica de travoprost pode ser enxaguada do(s) olho(s) com água tépida. |
We have had enough of the lukewarm positions of the Council and the national governments. | Já chega de posturas tíbias do Conselho e dos governos nacionais. |
After the lukewarm reaction to the first film, fan response to The Wrath of Khan was highly positive. | Depois da morna recepção de , a resposta dos fãs a The Wrath of Khan foi muito positiva. |
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth. | Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar te ei da minha boca. |
It received a lukewarm reception from critics, but both Morrissey and Marr name it as their favourite Smiths album. | Ele recebeu uma recepção morna da crítica, mas ambos Morrissey e Marr nome como seu álbum favorito dos Smiths. |
It's The Things You Do was released in late 1998 in the U.S., only to receive a lukewarm reception. | It's The Things You Do , foi lançado no final de 1998 nos EUA, só para receber uma recepção morna. |
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. | Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar te ei da minha boca. |
The public's reaction was lukewarm, and Bizet soon became convinced of its failure I foresee a definite and hopeless flop . | A reação do público foi morna e Bizet logo se convenceu do fracasso , Eu prevejo um fracasso definitivo e sem esperanças . |
I understand why some colleagues are lukewarm about approving the decision on urgency, as procedures have to be kept to. | Entendo que alguns colegas não se mos trem, por isso, particularmente interessados em votar a favor da aplicação do processo de urgência, visto ser necessário respeitar os procedimentos. |
After lukewarm elections campaigning, the population was excited to vote for a new parliament in the first elections in 16 years. | Depois de uma campanha eleitoral morna, a população se animou para votar e escolher o novo parlamento nas primeiras eleições em 16 anos. |
The film premiered in New York City on 20 October 1976, but was given a lukewarm reception by critics and fans. | O filme estreou em Nova Iorque em 20 de outubro de 1976, mas teve uma recepção morna dos fãs e da crítica. |
I just got the recipe. You take two packages of cough drops... and dissolve in one gallon of lukewarm grape juice... | Precisas de dois pacotes de rebuçados para a tosse... e dissolvelos num galão de sumo de uva morno. |
Now the German and Dutch govern ments are rather lukewarm about it and they are not pushing forward with an agreed proposal. | É importante quanto a este relatório e à aprova ção do mesmo pelo Parlamento que olhemos para o futuro. |
It is unfortunate that the Swiss population feels so lukewarm about Europe, a fact which we will also need to take into consideration. | É lamentável que a população suíça sinta tão pouco entusiasmo pela Europa, facto que também devemos ter em conta. |
The film was released to lukewarm reactions by critics, who called it beautifully filmed, but decidedly dull a colossal waste of a talented cast. | O filme teve uma recepção morna dos críticos, que afirmaram que ele era lindamente filmado, mas decididamente enfadonho e um colossal desperdício de talento do elenco. |
If the holy priests, 'the salt of the earth', as Jesus calls them in the Gospel, have to be prayed for, what about the lukewarm? | Se os santos padres, 'o sal da terra', como Jesus se refere a eles no Evangelho, precisam de orações, o que dizer sobre os menos brilhantes? |
The movie was met by lukewarm reviews, with many critics puzzled by its unique theme and treatment, but it was nevertheless a moderate financial success for Daiei. | O filme recebeu críticas mornas, com muitos críticos perplexos pelo seu tema e tratamento único, mas foi, no entanto, um sucesso financeiro moderado para a Daiei. |
With regard to the Union's powers, the relevant treaty articles are disturbingly lukewarm, despite the overwhelming evidence that civil society now has great expectations of the Union. | Quanto às competências, lêem se no Tratado artigos extremamente tímidos e preocupantes, quando já é mais do que evidente que a sociedade civil espera muito da União. |
Beck was lukewarm to the idea, and responded that if a coup against the Nazi regime began with support at the civilian level, the military would not oppose it. | Beck disse que se um golpe contra o regime nazista começasse pela população civil, o exército não iria se opor mas também não se envolveria. |
But if, as the Greens believe, the CAP reform is inadequate and will not make for sustainable growth, reaction to the proposal for a regulation can only be lukewarm. | No mercado mundial de pro dutos electrónicos, especialmente de produtos de consumo, a Europa já por várias vezes que perdeu algumas oportunidades que vieram depois a mani festar se na perda de poder de compra e no em prego. |
Mr Cornelissen also asked me whether, given the Council's rather lukewarm position, I am prepared to take action against Member States in the event that matters do not progress. | Atrasos de vários dias são mais regra que excepção, infelizmente, como verifiquei durante uma visita à fronteira entre a Alemanha e a Polónia. |
The European Union's role in the work in favour of sustainable development is central, especially today when we encounter a lukewarm attitude on the part of the Washington administration. | O papel da União Europeia no trabalho a favor do desenvolvimento sustentável é crucial, especialmente hoje que nos deparamos com uma atitude pouco entusiasta da parte de Washington. |
I do not think that at the present moment, which is a difficult one for the construction of Europe, the people can be content with bureaucratic or lukewarm political replies. | Esta decisão, apesar de tardia, é indispensável. |
GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, I and my group are very disturbed by what has just happened in Romania and very disappoinred also by the lukewarm response of the great democratic nations. | Guillaume (RDE). (FR) Senhor Presidente, nós, eu e o meu grupo, estamos muito chocados com o que acaba de se passar na Roménia e também muito decepcionados com a tibieza das intervenções das grandes nações democráticas. |
I deplore the very relative importance accorded by the Council and the Commission to the issue of Chechnya, as well as the lukewarm nature of the condemnations of the Kremlin during the summit. | Lamento a importância muito relativa concedida pelo Conselho e pela Comissão ao checheno, assim como a fraqueza das condenações ao Kremlin durante a Cimeira. |
The audio portion of the card was of questionable quality, receiving ratings of merely acceptable quality in reviews, with the General MIDI quality receiving lukewarm responses at best (a critical component at the time). | O processamento de áudio era mediano, com avaliações apontando uma qualidade apenas aceitável e suporte a General MIDI (um elemento importante à época) fraco. |
The very fact that the chairman of our committee is not present to support the paper is a clear indication of our embarassment at the lukewarm attitude shown by our committee on this issue. | Quando sabemos que presentemente, na guerra do Golfo, estão a arder poços de petróleo que vão projectar no ar quantidades de monóxido de car bono muito superiores às que tentamos aqui regulamentar, apercebemo nos da gravidade do problema com que nos vemos confrontados e das rigorisíssimas medidas que deverão ser tomadas no futuro. ro. |
At present, there is limited enthusiasm for any substantial increase in the EC budget or for unhypothecated transfers between regions, as the lukewarm response to the Spanish proposals for a system of transfers as in Germany shows. | Actualmente regista se pouco entusiasmo por qualquer aumento substancial do orçamento das Comunidades ou por transferências não hipotecadas entre regiões, como mostra a reacção morna às propostas espanholas de um sistema de transferências como o alemão. |
Last month in Rome, you, Mr De Michelis, stated, during a meeting with the socialist bureau 'I genuinely wish for political unity and am prepared to challenge those who are opposed to it or who are lukewarm about it.' | Mas ouvimos tam bém outras opiniões. O que nós receamos é que os planos bem claros, que aqui foram apresentados, se venham a diluir no decurso dos debates, que agora nos esperam. |
Mr President, it is clear that in Copenhagen a clear orientation towards the North was adopted for future enlargement, while there were only lukewarm and neutral references to Cyprus and Malta, and no mention at all of Mediterranean cooperation. | Também sabeis, no entanto, que um tal objectivo não é viável para todos os países. Não é viável para a maioria dos países, e por isso, com essa decisão, oficializastes a opção da Europa a muitas velocidades. |
And when the waves cover them like shadows they call upon God, making their religion sincerely His but when He has delivered them to the land, some of them are lukewarm. And none denies Our signs, except every ungrateful traitor. | E quando as ondas montanhas tenebrosas, os envolvem, invocam sinceramente Deus e, tão logo Ele os põe a salvo, emterra, eis que alguns deles vacilam entretanto, ninguém nega os Nossos versículos, além do pérfido, ingrato. |
Then We bequeathed the Book on those of Our servants We chose but of them some wrong themselves, some of them are lukewarm, and some are outstrippers in good works by the leave of God that is the great bounty. | Então, fizemos herdar o Livro a quem elegemos dentre os Nossos servos porém, entre eles há aqueles que se condenam, outros que são parcimoniosos e outros que se emulam na beneficência, com o beneplácito de Deus. Eis a magnífica graça |
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him. But when He delivers them safely to the land, some of them become lukewarm. None denies Our Signs except the perfidious, the ungrateful. | E quando as ondas montanhas tenebrosas, os envolvem, invocam sinceramente Deus e, tão logo Ele os põe a salvo, emterra, eis que alguns deles vacilam entretanto, ninguém nega os Nossos versículos, além do pérfido, ingrato. |
Then We gave the Scripture as inheritance unto those whom We elected of Our bondmen. But of them are some who wrong themselves and of them are some who are lukewarm, and of them are some who outstrip (others) through good deeds, by Allah's leave. | Então, fizemos herdar o Livro a quem elegemos dentre os Nossos servos porém, entre eles há aqueles que se condenam, outros que são parcimoniosos e outros que se emulam na beneficência, com o beneplácito de Deus. |
It is unacceptable for the Commission only to take a lukewarm interest in a country which probably has no mineral resources, which, in terms of human rights, is doing a relatively good job in the region, which is small and very much agriculture based. | Não pode acontecer que, em relação a um país que possivelmente não possui matérias primas, cuja postura face aos direitos humanos naquela região é relativamente boa, que é um país pequeno, ainda por cima fortemente orientado para a agricultura, a Comissão possa dizer para nós isso pouco importa. |
The upgrade of Palestine from an entity to a non member state at the United Nations received a lukewarm reaction from netizens who asked what a 'symbolic' gesture like recognising Palestine at the United Nations would do to Palestinians, particularly those living under Israeli occupation and refugees. | A ascensão da Palestina de entidade para estado não membro nas Nações Unidas recebeu uma morna reação dos netizens que se perguntam no que tal gesto 'simbólico' em reconhecer a Palestina na ONU beneficiaria os palestinos, em particular aqueles refugiados e os que vivem sob ocupação israelense. |
Union perforce The brothers maintained lukewarm relations with the assistance of their mother Bertrada, but in 770 Charles signed a treaty with Duke Tassilo III of Bavaria and married a Lombard Princess (commonly known today as Desiderata), the daughter of King Desiderius, to surround Carloman with his own allies. | Em 770, Carlos assinou um tratado com o duque Tassilo III da Bavária e se casou com uma princesa lombarda (geralmente conhecida como Desiderata), filha do rei Desidério, para cercar Carlomano com seus aliados. |
Related searches : Lukewarm Water - Lukewarm Response - Lukewarm Reception