Translation of "luncheon" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Luncheon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your luncheon.
O seu almoço.
Luncheon, sir.
O almoço, sir.
For luncheon?
Almoçar?
Luncheon, Mr. Chase.
O almoço, Sr. Chase.
Luncheon is served.
O almoço está servido.
Luncheon for three?
Almoço para três?
Luncheon for two?
Almoço para dois?
Luncheon for one?
Almoço para um?
Luncheon is served, madam.
O almoço está servido.
Luncheon is ready now.
O almoço está pronto.
But luncheon is served.
Mas o almoço está servido.
You had luncheon with Johnny.
Almoçaste com o Johnny.
We met at the luncheon.
Conhecemonos no almoço.
Another place for luncheon, Edward.
Põe mais um para o almoço, Edward.
I've got a luncheon date.
Tenho um encontro para o almoço.
That must be my luncheon guests.
Devem ser os meus convidados.
I hope you will stay to luncheon.
Espero que fique para o almoço.
It's luncheon time, and he is between courses.
É hora do almoço e ele deu cá um salto.
Or have you joined the Army since luncheon?
Ou alistouse após o almoço?
I imagine it can wait until luncheon is over.
Acho que pode esperar até depois de almoço.
We were discussing down at the Chamber of Commerce luncheon...
Estávamos a falar durante o almoço da Câmara do Comércio...
I must go now or I'll be late to luncheon.
Tenho de ir. Vou chegar tarde para o almoço.
But I can't possibly see you for luncheon today, Janie.
Mas näo posso almoçar contigo, hoje, Janie.
I happened to be on my way to your luncheon. Ah?
Eu estava mesmo a caminho do seu almoço.
We shared the same cab on the way to the luncheon.
Partilhámos o mesmo táxi a caminho do almoço.
I have a luncheon date and plenty to do before it.
Tenho um almoço marcado e muito para fazer antes disso.
I arranged with the warden to have them come for luncheon.
Combinei com os guardas para que eles viessem almoçar.
We were discussing at the luncheon about what a great publicity break...
Estávamos a falar, ao almoço, o bom que é, em termos de propaganda...
Oh... well, I'm just on my way to the Van Meer luncheon.
Bem, estou a caminho do almoço do Van Meer.
Richard Wagner hid in the wings While the singers ate their luncheon.
Richard Wagner escondeuse nos bastidores enquanto os cantores almoçavam.
I'm afraid we can offer you only a simple luncheon, Mr Mazzini.
Só podemos oferecerlhe um almoço simples.
After luncheon we went out to massacre a few more unfortunate birds.
Depois do almoço, saímos para massacrar mais algumas aves.
Tell me, how did your luncheon turn out with the man from Hollywood?
Como é que foi o almoço com o homem de Hollywood?
Two portmanteaus, two dressing cases... two hat boxes, and a large luncheon basket.
Duas malas, duas caixas com roupa... duas caixas para chapéus, e uma grande arca.
From what you said at luncheon, my guess is that you've fallen in love.
Pelo que disseste suponho que te apaixonaste.
Have you time for a luncheon and a glass of wine? Thank you, sir.
Há tempo para almoçarmos primeiro?
Mr. De Winter informed me that his sister, Mrs. Lacy, and Major Lacy are expected for luncheon.
O sr. de Winter comunicoume que sua irmã, Sra. Lacy, e o Major Lacy são esperados para o almoço.
I seem to remember going to lunch somewhere. It's still a little vague about that luncheon part.
Lembrome de irmos almoçar, as lembranças ainda são vagas.
Well, when you finished luncheon and went back to Mr. Minify's office it kind of got around.
Quando acabou de almoçar e foi para o gabinete com o Sr. Minify começou a circular.
Mr. de Winter informed me that his sister Mrs. Lacy... and Major Lacy are expected for luncheon.
O sr. de Winter comunicoume que sua irmã, Sra. Lacy, e o Major Lacy são esperados para o almoço.
Opening from the Marble Hall, these rooms are used for less formal entertaining, such as luncheon parties and private audiences.
Abrindo se a partir da galeria de mármore, essas salas são usadas para recepções menos formais, como festas de almoço e audiências privadas.
There are tales of missionaries served for luncheon in those climes, and evidence that suggests that they are not apocryphal.
Há contos de missionários servidos como almoço, naqueles climas, e provas disso sugerem que não são apócrifas.
Now you're giving a luncheon talk to my civic club. gt gt OK. gt gt None of us has heard a thing about
Agora você está dando uma palestra de almoço para meu clube cívico.
Marriage Scott, who because of his Discovery fame had entered Edwardian society, first met Kathleen Bruce early in 1907 at a private luncheon party.
Casamento Scott, devido à sua fama ganha com o Discovery , entrou para a sociedade eduardiana, e acabou por conhecer Kathleen Bruce no início de 1907, num almoço privado.
The Chinese Luncheon Room and Yellow Drawing Room are situated at each end of this gallery, with the Centre Room obviously placed in the centre.
A Sala de Almoço Chinesa e a Sala de Estar Amarela estão situadas em cada extremo desta galeria, com a Sala de Centro colocada, obviamente, ao centro.

 

Related searches : Luncheon Voucher - Luncheon Party - Awards Luncheon - Luncheon Club - Luncheon Meeting - Luncheon Vouchers - Luncheon Meat - Luncheon Speech - Luncheon Seminar - Press Luncheon - Christmas Luncheon