Translation of "making excuses" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Making - translation : Making excuses - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Making excuses.
Desculpas.
Stop making excuses.
Pare de dar desculpas.
Making excuses, Colton?
Estás a te desculpar, Colton?
I'm done making excuses.
Estou farto de dar desculpas.
I'm done making excuses.
Eu estou farto de dar desculpas.
Or maybe, you're just making excuses.
Ou talvez... ... você só esteja arrumando desculpas..
Why am I making excuses here?
Por que estou dando explicações?
Would you mind making my excuses at our table?
Importase de pedir desculpa na nossa mesa?
I rose, and, making my excuses, escaped from the house.
Levantei me, e, fazendo minhas desculpas, escapou da casa.
I can say this because I am not making excuses.
Digo isto porque não estou a apresentar desculpas.
Therefore, the Council must stop making excuses and express an opinion.
O Conselho deve, pois, exprimir a sua opinião sem mais alibis.
CRAMPTON (S). I think Mr Andriessen is making excuses when he talks about loans.
No que se refere à segunda pergunta, gostaria de ser breve.
How many young people want to have to keep making excuses because they are farmers?
Qual é o jovem que quer estar permanentemente a justificar se pela sua profissão de agricultor?
But finally, I decided to stop making excuses and just start sitting, and my life got different.
Até que, finalmente, decidi parar de usar desculpas e comecei a sentar me, e a minha vida mudou.
Don't make excuses.
Não arranjes desculpas.
No more excuses.')
Chega de desculpas. )
Don't make excuses.
Pare com essas desculpas boba.
Instead, she got excuses.
Ao invés disso, ela recebeu uma justificativa.
Don't fumble for excuses.
Não procures desculpas.
You looked for excuses.
Procuraste desculpas.
And you can't publish excuses.
E você não pode publicar desculpas.
He began to make excuses.
Ele começou a dar desculpas.
He began to make excuses.
Ela começou a se desculpar.
I'm sick of your excuses!
Estou farto de suas desculpas!
I'm sick of your excuses!
Estou farta de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Estou farto de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Estou farta de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Eu estou farto de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Eu estou cansado de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Estou cansado de suas desculpas!
Their predecessors proffered similar excuses.
Assim falavam os seus antepassados.
Although he tender his excuses.
Ainda que apresente quantas escusas puder.
even though they make excuses.
Ainda que apresente quantas escusas puder.
And you can't publish excuses.
E não podes publicar desculpas.
We cannot accept these excuses.
Não podemos aceitar as desculpas deles.
Nothing excuses or mitigates terrorism.
Não há nada que desculpe ou que mitigue o terrorismo.
I'll find my own excuses.
Encontrarei as minhas desculpas.
Don't give me any excuses.
Não me dê desculpas.
Oh, I make no excuses.
Não me desculpo.
But I told No excuses!
mas sim vc me disse...
After hearing what happened from the dying man, making his excuses to Raoul, he departs to warn Athos about the son of Milady.
Depois de ouvir o que aconteceu da boca do moribundo, Grimaud desculpa se com Raoul e parte para avisar Athos sobre o filho de Milady.
They will put up excuses before you when you return to them. Tell them Make no excuses.
Quando regressardes, apresentar vos ão escusas.
I'm sick of your excuses, Tom.
Estou farto de suas desculpas, Tom.
I'm sick of your excuses, Tom.
Estou farta de suas desculpas, Tom.
Whatever the excuses he may offer.
Ainda que apresente quantas escusas puder.

 

Related searches : My Excuses - Just Excuses - Excuses Himself - Excuses For - Many Excuses - Find Excuses - Give Excuses - Make Excuses - Offer Excuses - Made Excuses - My Excuses For - Make Up Excuses - Make Excuses For - No More Excuses